Translation of "Clear" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Clear" in a sentence and their portuguese translations:

Right - clear, left - clear..., OK, all clear.

Direita - ok, esquerda - ok... Certo, está tudo bem.

- Is that clear?
- Is it clear?

- Está claro?
- Está claro isso?

- That's obvious.
- It's clear.
- That's clear.

Está claro.

- It's not clear.
- It isn't clear.

Não está claro.

It's clear.

- É claro.
- Está claro.

- Clear off the table.
- Clear the table.

Limpe a mesa.

- The skies are clear.
- The sky is clear.

- O céu está limpo.
- O céu está límpido.

Is that clear?

Está claro isso?

Clear the corridor!

Desobstruam o corredor!

All's clear, Boss!

Está tudo em ordem, chefe!

Is it clear?

Está claro?

- The sky's clear today.
- The sky is clear today.

O céu está limpo hoje.

- Am I making myself clear?
- Do I make myself clear?

Fui claro?

- The sky will soon clear.
- The sky will clear soon.

O céu logo se abrirá.

- Am I making myself clear?
- Have I made myself clear?

Eu me expressei claramente?

The message is clear.

A mensagem é clara.

Clear off the table.

Limpem a mesa.

The law is clear.

A lei é clara.

The skies are clear.

- O tempo está aberto.
- O céu está limpo.

- That's clear.
- It's open.

Está aberto.

My conscience is clear.

A minha consciência está limpa.

It's clear as water.

Está claro como a água.

The explanation is clear.

A explicação é clara.

The morning was clear.

A manhã estava clara.

My instructions were clear.

As minhas instruções foram claras.

The sky is clear.

O céu está limpo.

The incentives are clear.

Os incentivos estão claros.

I've made that clear.

Eu deixei isso claro.

- I believe I made myself clear.
- I think I made myself clear.
- I think I've made myself clear.

Eu acho que fui claro.

- It is clear that he is rich.
- It's clear that he's rich.

É óbvio que ele é rico.

- I believe I made myself clear.
- I think I made myself clear.

Acho qeu fui claro.

It's clear that you're wrong.

Claramente você está errado.

The sea is not clear.

O mar não está claro.

She is a clear-headed.

Ela é uma pessoa vivaz.

She had a clear conscience.

Ela estava com a consciência limpa.

His explanation is not clear.

A explicação dele não está clara.

Let's clear up this problem.

Vamos solucionar esse problema.

Have I made myself clear?

Fui claro?

Clear away the table things.

Tira as coisas da mesa.

I've made my position clear.

Eu deixei minha posição clara.

The captain's orders were clear.

As ordens do capitão foram claras.

Tom didn't make it clear.

Tom não deixou isso claro.

The law is pretty clear.

A lei é bastante clara.

The description isn't very clear.

A descrição não está muito clara.

Augusto had clear, bright eyes.

Augusto tinha olhos claros e brilhantes.

Look at the clear sky.

Olha o céu claro.

The truth is really clear.

A verdade é muito clara.

The facts are not clear.

Os fatos não estão claros.

Is it not clear enough?

Não está claro o bastante?

The skies won't be clear.

Os céus não estarão límpidos.

Tom didn't make himself clear.

Tom não foi claro.

- Is that clear?
- Got it?

Entendeu?

The answer is crystal clear.

A resposta é claríssima.

It's clear he abandoned us.

Está claro que ele nos abandonou.

- I thought I made that clear.
- I thought that I made that clear.

- Eu pensei ter deixado isso claro.
- Pensei ter deixado isso claro.

Sometimes the prejudice isn't so clear.

Às vezes o preconceito não é tão nítido.

With time, everything will become clear.

Com o tempo se esclarecerá tudo.

I just want a clear answer.

Quero apenas uma resposta clara.

I just want to be clear.

Eu só quero ser claro.

Do I make myself clear, Tom?

Fui claro, Tom?

I hope my directions were clear.

- Espero que as minhas instruções tenham sido claras.
- Eu espero que as minhas instruções tenham sido claras.

Will it clear up this afternoon?

Será que vai clarear esta tarde?

I don't clear off your tables.

Eu não tiro as mesas.

It's clear that he's at home.

É claro que ele está em casa.

Please clear away the tea things.

Por favor, tire da mesa o serviço de chá.

You should make your attitude clear.

Seja claro nas suas atitudes.

- It isn't clear which of them wanted that.
- It's not clear which of them wanted that.

Não está claro quem deles queria aquilo.

And put it inside this clear bottle.

e pô-la dentro desta garrafa transparente.

The sky is clear almost every day.

O céu está limpo quase todo dia.

I guess I haven't made myself clear.

- Acho que não fui claro o suficiente.
- Eu acho que não consegui ser claro o bastante.

It was not clear what she said.

Não ficou claro o que ela disse.

The lake has a very clear water.

O lago tem uma água muito clara.

I cannot clear the backyard by myself.

- Eu não posso limpar o quintal sozinho.
- Eu não posso limpar o quintal sozinha.

It is clear that he is rich.

Está claro que ele é rico.

I just wanted to make that clear.

Eu só queria deixar isso claro.

I want to be clear about that.

Eu quero ser claro sobre isso.

The softest pillow is a clear conscience.

- A consciência tranquila é o melhor travesseiro.
- Consciência tranquila é um bom sonífero.

It's best to steer clear of him.

É melhor evitá-lo.

I can hear you loud and clear.

- Eu os ouço muito bem.
- Eu as ouço muito bem.

We want to clear up this problem.

Nós queremos esclarecer este problema.

In the morning, we clear the futon.

De manhã nós limpamos o futon.

It is clear that he is guilty.

Está claro que ele é culpado.

Let's try to clear up this misunderstanding.

Vamos tentar esclarecer este mal-entendido.

The meaning of this expression is clear.

O significado dessa expressão é claro.

Is that clear enough for you now?

Está claro o suficiente para você agora?

Kindly clear the table after your meal.

Por favor tire a mesa depois da refeição.

You must steer clear of that gang.

Você deve evitar aquela gangue.

Yes, with time, all will become clear.

Sim, com o tempo, tudo se esclarece.