Translation of "Bone" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Bone" in a sentence and their portuguese translations:

No bone was broken.

Nenhum osso estava quebrado.

Fadil survived bone cancer.

Fadil sobreviveu a um câncer ósseo.

- Have you ever broken a bone?
- Did you ever break a bone?

Você já quebrou um osso?

- Tom gave a bone to his dog.
- Tom gave his dog a bone.

Tom deu um osso ao cachorro dele.

- He gave the dog a bone.
- She gave a bone to the dog.

Ele deu um osso pro cachorro.

- The two dogs quarreled over the bone.
- The two dogs fought over the bone.

- Os dois cães brigavam pelo osso.
- Os dois cachorros brigavam pelo osso.

She is all skin and bone.

Ela é pele e osso.

He gave the dog a bone.

Ele deu um osso ao cachorro.

Have you ever broken a bone?

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?

The budget was cut to the bone.

O orçamento foi cortado até o osso.

The dog bit meat off the bone.

O cachorro arrancou a carne do osso.

The two dogs quarreled over the bone.

Os dois cachorros brigavam pelo osso.

Why do you have a fractured bone?

Por que você está com um osso fraturado?

What she heard chilled her to the bone.

O que ela ouviu deixou-a gelada até os ossos.

Blood cells are produced in the bone marrow.

As células sanguíneas são produzidas na medula óssea.

Blood cells are made in the bone marrow.

As células sanguíneas são produzidas na medula óssea.

I got a fish bone stuck in my throat.

Fiquei com uma espinha entalada na garganta.

I broke a bone in my foot while exercising.

Quebrei um osso do pé enquanto me exercitava.

Her jaws are so strong they can crunch through bone.

As suas maxilas são tão fortes que conseguem esmagar ossos.

On his dog's birthday, Petros gifted him a bone toy.

No aniversário do seu cão, Pedro lhe deu um osso de brinquedo.

The dog was busy burying his bone in the garden.

O cachorro estava ocupado enterrando seu osso no jardim.

How can you get a chicken bone out of your throat?

- Como tirar um osso de galinha da garganta?
- Como fazer para tirar um osso de galinha da garganta?
- Como posso tirar um osso de galinha da garganta?

You don't have to have a design bone in your body.

Você não precisa saber nada de design.

Sometimes it almost felt like boiling water was being injected into my bone.

Por vezes, parecia que água a escaldar estava a ser injetada no meu osso.

The meniscus is not a bone. It is a cartilage, a flexible, elastic tissue.

- O menisco não é um osso. É uma cartilagem, um tecido elástico, flexível.
- O menisco não é um osso. É uma cartilagem, um tecido flexível, elástico.

- I have a bone to pick with you.
- I have a crow to pluck with you.

Eu tenho algo para discutir com você.

- He is Japanese to the bone.
- He is a typical Japanese.
- He's a typical Japanese man.

É um típico homem japonês.

And it caught hold of my triceps in a big way and it bit through the bone, actually.

e ele apanhou-me no trícep com força e até mordeu o osso, na verdade.

- I got soaked to the skin.
- I've got wet inside out.
- I'm soaking wet.
- I'm soaked to the bone.

Estou encharcado.

And when he had heard the causes of his journey, he answered: Thou art my bone and my flesh.

Jacó contou a Labão o que acontecera, e Labão lhe disse: Tu és realmente sangue do meu sangue e carne da minha carne!

With a heart-stopping near miss after near miss, one by one vehicles try to escape the bone-crushing beast.

Quase colidindo múltiplas vezes, um a um, os veículos tentam evitar à besta destruidora.

And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.

Disse então o homem: Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada.

In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.

O cordeiro será consumido na casa onde tiver sido preparado. Não levareis para fora da casa nenhum pedaço de carne, nem quebrareis nenhum dos ossos.