Translation of "Kingdom" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Kingdom" in a sentence and their polish translations:

Our army attacked the kingdom.

Nasza armia zaatakowała to królestwo.

He was banished from the kingdom.

Został wygnany z tego królestwa.

Take the United Kingdom and its monarchy.

Chociażby Wielka Brytania i jej monarchia.

Why are you visiting the United Kingdom?

W jakim celu jedziesz do Wielkiej Brytanii?

The capital of the United Kingdom is London.

Stolicą Zjednoczonego Królestwa jest Londyn.

London is the capital of the United Kingdom.

Londyn jest stolicą Wielkiej Brytanii.

This book deals with life in the United Kingdom.

Ta książka mówi o życiu w Wielkiej Brytanii.

The United States is a republic, the United Kingdom is not.

Stany Zjednoczone są republiką - Zjednoczone Królestwo nie.

The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.

Zjednoczone Królestwo składa się z Anglii, Szkocji, Walii i Irlandii Północnej.

John Balliol surrendered his kingdom before being dispatched to the Tower of London.

John Balliol wcześniej poddał swoje królestwo wysyłane do Tower of London.

And in that time, it's evolved the most complex eyesight in the animal kingdom.

I przez ten czas wykształcił najbardziej złożony układ wzrokowy w królestwie zwierząt.

As the Latins consolidated in Constantinople, their major vassals were the Kingdom of Thessalonica,

Gdy Latynosi umocnili się w Konstantynopolu, ich głównymi wasalami były Królestwo Tessaloniki,

Blessed are those who are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.

Błogosławieni, którzy cierpią prześladowanie dla sprawiedliwości, albowiem do nich należy Królestwo niebieskie.

It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do Królestwa Niebieskiego.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.