Translation of "Realized" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Realized" in a sentence and their japanese translations:

He realized his wishes.

彼は念願を果たした。

- I realized I couldn't win.
- I realized that I couldn't win.

- 勝てないってことに気づいたよ。
- 勝てないって悟った。

You have realized your dream.

自分の夢 到達したじゃないか

Our plan was fully realized.

我々の計画は完全に実現した。

I realized it only then.

そのときはじめてわたしはそのことを悟った。

My dream is soon realized.

私の夢はもうすぐ実現する。

- I realized that that box was empty.
- I realized that box was empty.

私はその箱が空だと分かった。

- Tom suddenly realized he wasn't alone.
- Tom suddenly realized that he wasn't alone.

トムはふと、一人じゃないことに気付いた。

- I realized it was a mistake.
- I realized that it was a mistake.

それは間違いだと気づきました。

Imagine my horror when I realized

彼がからかわれていると思った時の

And at that point, I realized

その時 気付いたのは

I realized that I wasn't alone,

私だけではなかったのです

At last, he realized his mistakes.

ついに彼は自分の誤りに気付いた。

At length, my wish was realized.

- とうとう私の望みは叶った。
- とうとう私の願いが実現した。

At last, he realized his error.

- 彼はついに自分の誤りを悟った。
- 彼はやっと自分の間違いに気づいた。

Her wish was realized at last.

彼女の願いがとうとう実現された。

His wish was realized at last.

彼の願いがついに実現した。

I realized something about American children.

私はアメリカの子供について気づいたことがある。

- At last he realized that he was mistaken.
- He finally realized that he was wrong.

ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。

Then he realized he forgot his coat.

彼はコートを忘れたことに気づきました

But what I realized in that moment

でも その瞬間に気づいたのは

Having realized his hope, he returned home.

希望を実現したので、彼は家に戻った。

He realized the magnitude of his crime.

彼は犯した罪の大きさを悟った。

He has not realized his own mistake.

彼は自分の誤りに気づいていない。

He has not realized his mistakes yet.

彼はまだ自分の過ちをわかっていない。

He realized Paul had stood him up.

彼はポールがまちぼうけをくわせたのだと悟った。

He finally realized that he was wrong.

ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。

I realized I was off my guard.

私は油断していたことに気づいた。

I realized how rare happy people were.

私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。

Tom soon realized there was a problem.

トムはすぐに問題があることに気づいた。

I realized that it was a mistake.

それは間違いだったことをはっきりと理解した。

I never realized Tom was so stupid.

- トムがそんなにバカだとは気づきもしなかったよ。
- トムがこんなに間抜けだとは思いもよらなかった。

That's where I realized I was going wrong.

この時 私は間違っていたんだと 気づいたんです

At last he realized that he was mistaken.

ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。

I hadn't realized the magnitude of the problems.

私はその問題の重要さがわかっていなかった。

She realized her ambition to be an actress.

彼女は、女優になろうという夢を実現した。

He realized his dream of becoming an artist.

- 彼は芸術家になる夢を実現した。
- 彼は芸術家になるという夢を実現した。
- 彼は芸術家になるという夢を現実した。

He seems not to have realized its importance.

彼はその重要さを理解していなかったようだ。

Suddenly, Jack realized what had happened to him.

突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。

Tom looked around and realized he was lost.

トムは周りを見回し、道に迷っていることに気付いた。

When I realized that I'd come to hate silence,

静寂が嫌いだと分かった時

And I also realized that my silence, our silence,

私だけでなく 似たような境遇の人々が 口を閉ざしたままでは

realized that he was indeed in college, without drugs,

そこで 確かに大学生で ドラッグを持っていないと気づいて

And then I realized, "Oh, they're talking to me."

そして気づきました 「えっ 皆 僕に向かって言ってるんだ」

And I realized that so many people around us

周りの人達の実に多くが

Gosh, I realized no one could understand me, then,

あら みなさん 私の話が 理解できないようですね

Or, I realized now, a 24-year-old man.

現在は24才の成人です

I realized that, as I worked on improving AI

AIの研究をしていて 気づいたことがあります

Then came the day when I realized my mistake.

そして私が過ちに気づく時が来ました

I realized that I couldn't beat him in math.

僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。

She realized that she had better tell the truth.

- 彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
- 彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。

She realized her ambition to become a great scientist.

彼女は大科学者になるという夢を実現した。

He realized his ambition to sail around the world.

彼は世界一周航海という大望を遂げた。

I realized that cats can see in the dark.

猫は暗闇で目が見えると気がついた。

It was long before I realized her real love.

長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。

- Did you just realize that?
- You just realized that?

あれに今気付いたの?

I never realized how much I would miss you.

あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。

Tom had never realized how attractive Mary was before.

メアリーがどんなに魅力的か、トムは以前、一度も気づいたことがなかった。

It was some time before he realized his mistake.

しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。

I realized that in my haste to fix President Bartlet,

バートレット大統領を 治そうと急いだせいで

They realized that there must be a distant, giant planet

天王星軌道の外に 巨大な惑星があるに違いないと

I realized I had absolutely no idea how to live.

生き方がわからなくなっていることに 気付いたのです

I realized that all the fields of science are interconnected.

全ての科学の分野は 互いに繋がっている事に気づいたのです

Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.

もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。

It was not until then that I realized my mistake.

そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。

Because I realized the meaning of those words didn't matter,

言葉自体の意味は 関係ないとわかりましたし

I realized I tried to take the energy from this campaign

私は選挙活動からエネルギーを得て

And of course I realized, they said, "You can't have kids."

もちろん「子供は産めない」 と言われたので

After a few days, she realized that he lacks in intelligence.

数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。

He realized a large sum by the sale of the plantation.

彼は農園を売って大金をにぎった。

He finally realized that Mary had made a fool of him.

彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。

It was only yesterday that I realized what she really meant.

昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。

I realized that what I had chosen didn't really interest me.

私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。

- When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
- When I got home, I realized one of my suitcases had disappeared.

私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。

- Tom realized there were no cars parked in front of the school.
- Tom realized that there were no cars parked in front of the school.

トムは、学校の前に車が1台もない事に気付いた。

Eventually, I realized after several years of working with these young people,

このような若者を支援する仕事を始めて 何年か経ってから

And I realized, after studying different reporters and how they made it,

いろいろなレポーターから 成功までの経過を学ぶと