Translation of "Poem" in Japanese

0.033 sec.

Examples of using "Poem" in a sentence and their japanese translations:

"Poem Portraits" is a collective poem.

『Poem Portraits(詩の肖像)』は 共作の詩です

- Commit this poem to memory.
- Learn this poem by heart.
- Memorize this poem.

この詩を暗記しなさい。

- Who wrote this poem?
- By whom was this poem written?
- Who was this poem written by?

- この詩を書いたのは誰ですか。
- この詩は誰が書いたのですか。

- Who wrote this poem?
- Who was this poem written by?

この詩を書いたのは誰ですか。

- Who wrote this poem?
- By whom was this poem written?

この詩は誰が書いたのですか。

That's a great poem.

あれは大した詩だ。

- We are familiar with the poem.
- We're familiar with the poem.

その詩はみながよく知っている。

- How do you interpret this poem?
- How do you interpret the poem?

この詩をどのように解釈しますか。

She read the poem aloud.

彼女はその詩を声に出して読んだ。

He was learning a poem.

彼は詩を覚えていた。

His poem reads as follows.

彼の詩は次のようにかかれている。

I call that some poem.

あれは大した詩だ。

I don't understand this poem.

この詩は私には理解できない。

Sometimes, the poem is so bright,

時に詩はあまりにまぶしく

Sometimes, the poem is so true,

時に詩はあまりに真実で

Let's learn this poem by heart.

この詩を暗記しましょう。

That poem mixes prose with poetry.

その詩は韻文に散文をまじえている。

The poem worked on her heart.

その詩は彼女の心を打った。

Memorize the poem by next week.

来週までにその詩を暗記しなさい。

She read one poem to him.

彼女は彼に一編の詩を読んでやった。

She quoted a poem by Keats.

彼女はキーツの詩を引用した。

He learned the poem by heart.

彼は詩を暗記した。

How do you interpret the poem?

この詩をどのように解釈しますか。

I know the poem by heart.

私はその詩を暗記している。

I remember one poem in particular.

私はとくに一つの詩を覚えている。

Tom pretended to understand Mary's poem.

トムはメアリーの詩がわかっているような振りをした。

How do you interpret this poem?

この詩をどのように解釈しますか。

This poem is attributed to him.

この詩は彼の作とされている。

This poem was written last night.

この詩は昨夜書かれました。

- I translated the poem as best I could.
- I translated the poem the best I could.

私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

The universe has already written the poem

お前の書こうとしている詩は

I must learn this poem by heart.

この詩を暗記しなければならない。

Can you make sense of this poem?

- 君はこの詩が理解できるかい。
- あなたはこの詩がわかりますか。
- この詩の意味って理解できる?

The students learned this poem by heart.

学生たちはこの詩を暗記した。

We all learned the poem by heart.

わたし達はその詩を暗記した。

Have you learned the poem by heart?

その詩を暗記しましたか。

She was absorbed in writing a poem.

彼女は詩を書くのに夢中になっていた。

What do you think of her poem?

彼女の詩をどう思いますか。

He can't seem to understand that poem.

彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。

He conjured up Arcadia reading the poem.

彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。

He read the poem in a monotone.

彼はその詩を一本調子で朗読した。

He extracted a passage from the poem.

彼はその詩から一節を抜粋した。

I want to remember this beautiful poem.

私はこの美しい詩を覚えたい。

This poem was originally written in French.

この詩は本来フランス語で書かれていた。

This poem is too much for me.

- この詩は私の手に負えない。
- この詩は私の手には負えない。
- この詩は私には理解できない。

What do you think of this poem?

この詩についてどう思いますか?

The teacher interpreted the passage of the poem.

先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。

I translated the poem as best I could.

- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Read the poem several times and digest it.

その詩を何回も読んでよく味わいなさい。

The poem was composed by an anonymous author.

その詩は無名の著者が詠んだ。

My father would often read the poem aloud.

父はその詩を声を出して読んだものです。

She taught me how to write a poem.

彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。

He taught me how to write a poem.

彼は私に詩の書き方を教えてくれた。

He gave us his impression of the poem.

彼はその詩の感想を述べた。

He wrote the Chinese poem in bold strokes.

彼はその漢詩を肉太に書いた。

Who translated this poem into the Tajik language?

このポエムをタジク語に誰が訳しましたか?

We had to learn the poem by heart.

私たちはその詩を暗記しなければならなかった。

Translating this poem is too much for me.

この詩を翻訳することは私には難しすぎる。

This is a poem written in Scottish dialect.

これはスコットランドの方言で書かれた詩です。

This poem was written by a nameless poet.

この詩は無名の詩人によって書かれた。

This poem reads like a piece of prose.

この詩は散文のように読める。

This poem was written by him last night.

この詩は昨夜彼によって書かれました。

He read the poem with a loud voice.

彼は高らかにその詩を読み上げた。

He could recite the poem at age 5.

彼は5歳でその詩を暗唱することができた。

And we came across this poem that Beyoncé wrote.

ビヨンセ自身が書いた この詩に行き当たりました

Our teacher had us learn the poem by heart.

先生は私達にその詩を暗唱させた。

The teacher compared my poem with one of his.

先生は私の詩と自分のを比べた。

She expressed her feelings for nature in a poem.

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。

He expressed his feelings for nature in a poem.

彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。

It's easy for him to compose a good poem.

彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。

We have to learn the whole poem by heart.

私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。

How do you interpret these lines of the poem?

詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。