Examples of using "Follows" in a sentence and their japanese translations:
日曜日の次に月曜日がくる。
土曜日の次は日曜日がくる。
文法ルールに沿うように話しています
論理的に導かれるのは
こういう話です
彼は次のように論じた。
彼は次のように答えた。
昼の後には必ず夜がやってくる。
反論は次の通りです
メスは嗅覚を信じて進む
手紙の文面は次の通り。
リストは次のとおり。
例は次の通りです。
理由は以下のとおりである。
- 彼女の言葉は次の通りだった。
- 彼女の言葉は次のとおりであった。
彼の要求は次の通りであった。
彼の声明文は次の通りだ。
彼の詩は次のようにかかれている。
彼の言葉は次の通りだった。
伝言は次のように書いてある。
トムはツイッターでメアリーをフォローしている。
結果は次の通りだった。
彼の要求は次の通りであった。
道は川沿いを走っている。
ことわざには次のように述べてある。
ケンの物語は次のとおりでした。
第1の反論は次の通りです
- 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
- ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
- 欧州への飛行には疲労がつきものである。
- 欧州までのフライトには疲労がつき物である。
私の新しい住所は、次の通りです。
私の本当の住所は下記の通りです。
- 学長は生徒たちに次の通りに講演した。
- 学長は学生たちに次のように語りかけた。
仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。
医者の不養生。
メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。
その犬は私の行くところはどこでもついてくる。
彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。
彼の言葉は次のように要約できる。
彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。
- 冬の後に春が来る。
- 春は冬の次です。
土曜日の次は日曜日がくる。
日曜日は土曜日の後に来ます。
- 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
- 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。
- 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。
参加者のリストは次のとおりです。
ご注文を下記の通り確認します。
このことからすると彼は当然無実ということになる。
- 私たちの失敗の理由は次のとおりです。
- 我々の失敗の理由は次のとおりである。
プロジェクトの経過は下記の通りです。
日本は先願主義を採用している。
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
結論として彼は次のように言った。
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
序文で著者は次のように述べている。
この証拠から彼は無罪ということになる。
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
この分析には以下のアプローチがとられた。
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
単独のオスも群れの声に 寄ってくる
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
職員の選考に関する規則を次のように定める。
- 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
- 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
- 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
- もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。
私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
この証拠から、彼は犯人ではないということになる。
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
- きみの言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。
- あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
- 君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
- あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。