Translation of "Draw" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Draw" in a sentence and their japanese translations:

Draw a circle.

円を描いてくれ。

Draw a small circle.

小さな円を書きなさい。

Draw a straight line.

直線を引きなさい。

Draw me a sheep!

羊の絵を描いてください!

- Draw a line on the paper.
- Draw a line on your paper.

紙に線を引きなさい。

Small families draw closer together.

‎他の家族も集まってきた

I would like to draw.

私は絵を描きたい。

I draw for a hobby.

絵を描くのが趣味です。

I like to draw pictures.

私は絵を描くのが好きです。

I can't draw a bird.

鳥が描けない。

Draw a chicken before cooking.

料理する前にチキンの臓物を抜いてください。

Did you draw this yourself?

これ自分で描いたの?

Writers draw on their imagination.

作家は自分達の想像力を頼りにして書く。

May I draw the curtains?

カーテンを引いてもいいですか。

Do you like to draw?

- 絵を描くのは好き?
- 絵を描くのは好きですか?

Draw a straight line here.

ここに直線を引け。

- Would you draw me a map?
- Maybe you could draw me a map?

地図を描いてくれませんか。

The match ended in a draw.

勝負は預かりとなった。

Please draw water from the well.

井戸から水をくんできてください。

The game resulted in a draw.

その試合は引き分けに終わった。

This bow has a strong draw.

この弓は張りが強いです。

One must draw the line somewhere.

物事には(がまんにも)限界がある。

Draw a line on your paper.

紙に線を引きなさい。

Someone beat me to the draw!

誰かが出しぬいて買ってしまった!

Would you draw me a map?

地図を描いてくれませんか。

Draw a line on the paper.

紙に線を1本引きなさい。

Let's go! It's my turn! Draw!

いくぜ!俺のターン!ドロー!

Your encouragement will draw her out.

あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。

- Tom can't draw as well as I can.
- Tom can't draw as well as me.

- トムは私ほど上手に絵を描けない。
- トムは私ほど絵がうまくない。

I draw strength from my good friends.

そして俺の友達

Draw your chair closer to the fire.

いすをもっと火の近くに寄せなさい。

We have to draw a line somewhere.

どこかで切らなくては。

The baseball game ended in a draw.

その野球の試合は引き分けに終わった。

Draw a line from A to B.

AからBまで線をひきなさい。

Their argument eventually ended in a draw.

二人の口論は結局引き分けに終わった。

Could you draw a map for me?

- 地図を描いていただけませんか。
- 地図を描いていただけませんか?

Shall I draw a map for you?

地図をかきましょうか。

Ready, rock-paper-scissors! It's a draw!

せーの、じゃんけんぽん!あいこでしょ!

What did he draw on the blackboard?

黒板は何が書かれたのですか。

Let the tea draw for ten minutes.

- この御茶は10分間煎じてください。
- このお茶は、10分間煎じなさい。

This chimney has begun to draw badly.

この煙突は通りが悪くなった。

Did he draw this picture by himself?

この絵は彼自身が描いたのですか。

I want to learn how to draw.

絵の描き方を学びたい。

I can't paint, draw, sculpt, or even haberdash,

絵を描くのも 彫刻も 手芸さえも上手くないし

Some of the students like to draw pictures.

その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。

Father had his lawyer draw up his will.

父は弁護士に遺言書を作成してもらった。

Why didn't they draw up a passenger list?

彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。

Let's draw lots to decide who goes first.

くじを引いて誰が最初か決めよう。

Believe it or not, I can actually draw.

信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。

Please draw a hundred thousand yen from the bank.

銀行で10万下ろしてください。

There is no need to draw a hasty conclusion.

- 急いで結論を出す必要はない。
- あわてて結論を出す必要はない。

A ruler helps one to draw a straight line.

定規は直線を引くのに役立つ。

I attended his classes and learned how to draw.

私は彼の授業に出て絵を覚えました。

I must draw up three papers in three days.

私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。

May we draw your attention to our new products?

私どもの新製品にご注目いただけますか。

As a mine where we draw from and throw things.

自由に採掘したりゴミを捨てる 鉱山のように考えました

- May I draw the curtains?
- May I open the curtain?

カーテンを引いてもいいですか。

The movie was a big draw at the box office.

その映画は大当たりした。

The boat was seen to draw apart from the others.

そのボートはほかから離れていくのが見えた。

Please don't draw the curtains when the window is open.

窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。

She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.

彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。

I can't draw, but my sister is a great artist.

私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。

Don't draw a hasty conclusion from what you see now.

今見ることからあわてて断定してはいけない。

We should draw the line between public and private affairs.

公私のけじめをつけなければいけません。

- Tom said he would draw a map for her if necessary.
- Tom said that he would draw a map for her if necessary.

- 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
- トムがね、必要なら彼女に地図を書いてくれるって。

The game ended in a draw with a score 6-6.

その試合は6対6で引き分けに終わった。

- Draw a chicken before cooking.
- Remove the chicken's giblets before cooking.

料理する前にチキンの臓物を抜いてください。

We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.

それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。

Now draw some out and take it to the master of the banquet.

さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。