Translation of "Since" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "Since" in a sentence and their italian translations:

Since 2017,

Dal 2017,

Since when?

Da quando?

Since the 1980s,

Dal 1980,

since very little.

sin da molto piccoli.

Since last year

Dallo scorso anno

- What has changed since then?
- What's changed since then?

Cos'è cambiato da allora?

- I have not seen him since.
- I haven't seen him since then.
- I haven't seen him since.

Non lo vedo da allora.

68 percent since 2012.

del 68% dal 2012.

We haven't talked since.

- Non parliamo da allora.
- Noi non parliamo da allora.

- We've been friends ever since.
- We have been friends ever since.

- Siamo amici da allora.
- Noi siamo amici da allora.
- Siamo amiche da allora.
- Noi siamo amiche da allora.

- I haven't seen her since then.
- I haven't seen her since.

- Non la vedo da allora.
- Io non la vedo da allora.

- It has been raining since yesterday.
- It has rained since yesterday.

Piove da ieri.

- I have known John since 1976.
- I've known John since 1976.

Conosco John dal 1976.

- I have not seen him since.
- I haven't seen him since.

- Non lo vedo da allora.
- Io non lo vedo da allora.

- She has been sick since last Wednesday.
- She's been ill since last Wednesday.
- She's been sick since last Wednesday.

- È ammalata da mercoledì scorso.
- Lei è ammalata da mercoledì scorso.

- He hasn't talked to me since.
- She hasn't talked to me since.

- Non mi parla da allora.
- Lei non mi parla da allora.

Since this man, Konrad Zuse,

Da quando quest'uomo, Konrad Zuse,

But since joy is good,

ma siccome la gioia fa bene,

Since their launch in 1912,

Fin dal loro lancio nel 1912,

And that's because since 2017,

E questo perché dal 2017

Since fundraising is very hard

È molto difficile raccogliere fondi, per questo

I've had that since 2008.

L'ho avuto dal 2008.

Since she was born. - Yes.

Da quando è nata. - Sì.

Have you been here since?

Sei stato qui da allora?

Since when is Ricardo married?

Da quando Ricardo è sposato?

It has rained since yesterday.

Ha piovuto da ieri.

It's been raining since morning.

Ha piovuto sin dal mattino.

Tom hasn't spoken since yesterday.

Tom non parla da ieri.

I've known them since college.

- Li conosco dall'università.
- Le conosco dall'università.

I've known her since college.

La conosco dall'università.

We've been friends ever since.

Siamo amici da allora.

Has anything changed since then?

È cambiato qualcosa da allora?

Tom hasn't been seen since.

Da allora Tom non è più stato visto.

Things have changed since then.

Da allora tutto è cambiato.

I haven't seen Tom since.

Non ho più visto Tom da allora.

I haven't seen them since.

Non li ho più visti da allora.

Never has he returned since.

Da allora lui non è più tornato.

We've been here since 2013.

Siamo qui dal duemila tredici.

We've been here since October.

Siamo qui dal mese di ottobre.

I've known Tom since 2013.

Conosco Tom dal 2013.

It's been raining since Monday.

Piove da lunedì.

Since when are you colorblind?

- Da quando sei daltonico?
- Da quando sei daltonica?
- Da quando è daltonico?
- Da quando è daltonica?
- Da quando siete daltonici?
- Da quando siete daltoniche?

"Since when have you been in London, Tom?" "I've been here since June."

"Da quanto tempo sei a Londra, Tom?" "Sono qui da giugno."

- I have not seen him since then.
- I haven't seen him since then.

Io non l'ho visto più da allora.

- A lot has happened since that time.
- A lot has happened since then.

Da allora sono successe molte cose.

- She has been sick since last Wednesday.
- She's been sick since last Wednesday.

- È malata da mercoledì scorso.
- Lei è malata da mercoledì scorso.
- È ammalata da mercoledì scorso.
- Lei è ammalata da mercoledì scorso.

- It is three years since he died.
- It's been three years since he died.

- Sono tre anni che è morto.
- Sono tre anni che lui è morto.

- I haven't heard from her since then.
- I haven't heard of her since then.

Da allora non ho più avuto notizie di lei.

- Since that time we have not seen him.
- We haven't seen him since then.

Noi non lo vediamo da allora.

- We have known each other since childhood.
- We have known each other since we were children.
- We've known each other since we were kids.
- We've known each other since we were children.

Ci conosciamo da quando eravamo piccoli.

Inexhaustibly, since millions and millions years.

senza sosta, da milioni e milioni di anni.

Samaritans has been around since 1953.

I Samaritans esistono dal 1953.

We've known since we were babies.

Lo sappiamo da quando eravamo bambini.

Since these measurements began in 2002,

Da quando sono iniziate le misurazioni, nel 2002,

And demonstrations have continued ever since,

e le proteste continuano da allora

Since then we've been driving together ...

Da allora guidiamo insieme ...

. Since Barbarossa's time, the potters have

. Dai tempi del Barbarossa, i vasai

We've been living here since July.

- Viviamo qui da luglio.
- Abitiamo qui da luglio.

It has been raining since Tuesday.

- Piove da martedì.
- Sta piovendo da martedì.

It's been raining since last night.

Sta piovendo da ieri sera.

Nobody has seen him ever since.

Nessuno l'ha più visto da allora.

I haven't seen Tom since 1988.

Non ho visto Tom dal 1988.

She has remained abroad ever since.

È rimasta all'estero da allora.

I have lived here since 1990.

Abito qui dal 1990.

We haven't seen him since then.

- Non lo vediamo da allora.
- Noi non lo vediamo da allora.

The house remained closed ever since.

- La casa è rimasta chiusa da allora.
- La casa rimase chiusa da allora.

Since when do you learn Latin?

Da quando stai imparando il Latino?

I haven't eaten anything since yesterday.

Non ho mangiato niente da ieri.

I've lived in Realengo since 1993.

Io vivo in Realengo dal 1993.

I've been in Boston since October.

- Sono a Boston da ottobre.
- Io sono a Boston da ottobre.

It's been days since Tom left.

Sono passati dei giorni da quando se n'è andato Tom.

I haven't talked to her since.

Da allora non ho più parlato con lei.

The highest since the Great Depression.

Il più alto dai tempi della Grande Depressione.

I haven't seen him since then.

- Io non l'ho visto più da allora.
- Non lo vedo da allora.
- Io non lo vedo da allora.
- Non l'ho visto più da allora.

It has been raining since Sunday.

- Piove da domenica.
- È da domenica che piove.

I haven't been home since July.

- Non sono a casa da luglio.
- Io non sono a casa da luglio.

I haven't seen you since college.

- Non ci vediamo dai tempi dell'università.
- Noi non ci vediamo dai tempi dell'università.

I haven't spoken to Tom since.

Da allora non ho più parlato con Tom.

Tom has lived here since 2003.

Tom vive qui dal 2003.

I have known him since September.

Lo conosco da settembre.

10 years have passed since then.

Sono passati dieci anni da allora.

Dan has known Linda since kindergarten.

Dan conosce Linda dall'asilo.

Tom has known Mary since kindergarten.

Tom conosce Mary sin dall'asilo.

I've had a headache since yesterday.

Io ho il mal di testa da ieri.

She has been dumb since birth.

- È muta dalla nascita.
- Lei è muta dalla nascita.

I've been here since 2:30.

Sono qui dalle 2:30.

Tom has been up since dawn.

Tom è in piedi dall'alba.