Translation of "Errors" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Errors" in a sentence and their italian translations:

Correct errors.

- Correggi gli errori.
- Correggete gli errori.

There were errors.

C'erano degli errori.

This sentence has errors.

- Questa frase ha degli errori.
- Questa sentenza ha degli errori.

Tom made serious errors.

Tom ha fatto qualche errore grave.

All dictionaries contain errors.

Tutti i dizionari contengono errori.

Correct errors, if any.

- Correggi gli errori, se ce ne sono.
- Correggete gli errori, se ce ne sono.
- Corregga gli errori, se ce ne sono.

Many typographical errors were found.

- Sono stati trovati molti errori di battitura.
- Sono stati trovati molti errori tipografici.

This database contains many errors.

- Questo database contiene molti errori.
- Questo fondamento contiene molti errori.

- Correct errors.
- Correct the mistakes.

- Correggi gli errori.
- Correggete gli errori.
- Corregga gli errori.

Did you notice any errors?

- Hai notato degli errori?
- Tu hai notato degli errori?
- Ha notato degli errori?
- Lei ha notato degli errori?
- Avete notato degli errori?
- Voi avete notato degli errori?

I made too many errors.

- Ho fatto troppi errori.
- Io ho fatto troppi errori.
- Ho commesso troppi errori.
- Io ho commesso troppi errori.

Did you find any errors?

- Hai trovato degli errori?
- Ha trovato degli errori?
- Avete trovato degli errori?

Tom makes a lot of errors.

Tom fa molti errori.

There are errors in this translation.

Ci sono degli errori in questa traduzione.

This report is free from errors.

Questo rapporto è privo di errori.

- Correct the errors if there are any.
- Correct errors, if any.
- Correct the mistakes, if there are any.
- Correct the errors, if there are any.

- Correggete gli errori, se ce ne sono.
- Corregga gli errori, se ce ne sono.

There are errors in this phone bill.

Ci sono degli errori in questa bolletta del telefono.

Correct the errors if there are any.

Correggete gli eventuali errori.

The confessional allows to negotiate on errors.

Il confessionale permette di negoziare gli errori.

- Are there any grammatical errors in the written exam?
- Are there any grammatical errors in the written test?

Ci sono errori di grammatica nella prova scritta?

There are several spelling errors in your essay.

Ci sono diversi errori di ortografia nel tuo testo.

Her composition was entirely free from grammatical errors.

La sua composizione era interamente libera da errori grammaticali.

Many young men tend to commit the same errors.

Molti giovani tendono a commettere gli stessi errori.

Thank you for noticing my errors and correcting them.

Grazie per aver notato i miei errori ed averli corretti.

Tom corrected all the errors. Now the report is perfect.

Tom ha corretto tutti gli errori. Ora il resoconto è perfetto.

The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.

Il pezzo è stato scritto di fretta, è certamente pieno di errori.

So let me first make a confession about my errors in my values.

Lasciatemi dunque fare una confessione sugli errori commessi sui miei valori.

Crucial errors resulted during the Waterloo campaign, with orders going astray, and commanders

Durante la campagna di Waterloo si verificarono errori cruciali, con ordini che andarono fuori strada e comandanti

Most programmers hate debugging; causing errors is much more fun than debugging them.

La maggioranza dei programmatori odiano il debugging; creare errori è molto più divertente che correggerli.

Medical errors are reported to be the third cause of death in the US,

L'errore medico è la terza causa di morte, negli Stati Uniti

To err is human. To blame somebody else for your errors is even more human.

Errare è umano. Incolpare qualcun altro per i propri errori è ancora più umano.

- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
- Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
- Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.

Mi scusi. Mi permetta di segnalare tre errori nel suddetto articolo.

Many sentences in Toki Pona, which I added to Tatoeba, still contain errors, which my teacher corrects, kindly and patiently.

Molte frasi in Toki Pona, che ho aggiunto a Tatoeba, contengono ancora errori, che il mio insegnante corregge, con gentilezza e pazienza.

One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.

- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare la gente a tradurre solo nella sua lingua madre.
- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue madri.

- We've made way too many errors.
- We made way too many mistakes.
- We've made far too many mistakes.
- We've made way too many mistakes.

- Abbiamo fatto decisamente troppi errori.
- Noi abbiamo fatto decisamente troppi errori.
- Abbiamo commesso decisamente troppi errori.
- Noi abbiamo commesso decisamente troppi errori.

- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
- Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.

Mi scusi, mi permetta di indicare tre errori nell'articolo di cui sopra.

The Tatoeba Corpus is not error-free. Due to the nature of a public collaborative project, this data will never be 100% free of errors.

Il corpus di Tatoeba non è libero da errori. Per via del suo stato di progetto collaborativo pubblico, questi dati non saranno mai liberi da errori al 100%.

As you contribute more sentences to the Tatoeba Corpus in your native language, the percentage of sentences in your native language with errors will likely decrease.

Man mano che aggiungete più frasi al corpus di Tatoeba nella vostra lingua madre, è probabile che la percentuale di frasi in questa lingua con degli errori diminuirà.

- One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of vice versa.
- One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.

- Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue materne invece che al contrario.
- Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue materne invece che al contrario.
- Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre soltanto nelle loro lingue materne invece che al contrario.
- Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre soltanto nelle loro lingue materne invece che al contrario.
- Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solamente nelle loro lingue materne invece che al contrario.
- Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solamente nelle loro lingue materne invece che al contrario.
- Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solamente nella propria lingua materna invece che al contrario.
- Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solamente nella propria lingua materna invece che al contrario.
- Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solo nella propria lingua materna invece che al contrario.
- Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solo nella propria lingua materna invece che al contrario.
- Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre soltanto nella propria lingua materna invece che al contrario.
- Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre soltanto nella propria lingua materna invece che al contrario.

It may be impossible to get a completely error-free corpus due to the nature of this kind of collaborative effort. However, if we encourage members to contribute sentences in their own languages rather than experiment in languages they are learning, we might be able to minimize errors.

Può essere impossibile avere un corpus completamente libero da errori per via di questo tipo di impegno collaborativo. Ciononostante, se incoraggiamo i membri a contribuire con delle frasi nelle loro lingue piuttosto che sperimentare le lingue che stanno imparando, potremmo essere in grado di minimizzare gli errori.