Translation of "Delight" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Delight" in a sentence and their italian translations:

He grinned with delight.

- Ha sorriso con gioia.
- Lui ha sorriso con gioia.
- Sorrise con gioia.
- Lui sorrise con gioia.

- Red sky at night, shepherd's delight.
- Red sky at night, sailor's delight.

Rosso di sera, bel tempo si spera.

Children delight in comic books.

- I bambini si dilettano con i fumetti.
- I bambini si dilettano coi fumetti.

Never delight in anyone else’s misery.

Non godere mai della sofferenza altrui.

The gifts will delight the children.

- I doni delizieranno i bambini.
- I regali delizieranno i bambini.
- I regali faranno la gioia dei bambini.

Her delight consists of teaching children.

Il suo piacere è di insegnare ai bambini.

He took delight in talking with friends.

- Ha avuto piacere nel parlare con gli amici.
- Lui ha avuto piacere nel parlare con gli amici.
- Ebbe piacere nel parlare con gli amici.
- Lui ebbe piacere nel parlare con gli amici.
- Ha avuto piacere nel parlare con le amiche.
- Lui ha avuto piacere nel parlare con le amiche.
- Ebbe piacere nel parlare con le amiche.
- Lui ebbe piacere nel parlare con le amiche.

Such was her delight that she began to dance.

Era tale il suo diletto che cominciò a ballare.

This Turkish delight was made in China and assembled in Mexico.

Questa delizia turca è stata fatta in Cina e assemblata in Messico.

It was a fabulous show which brought us an endless delight.

Fu uno spettacolo favoloso che ci procurò un piacere senza fine.

Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.

Gli ospiti portano sempre gioia; se non lo è quando arrivano, allora è quando se ne vanno.

Being a pervert, his delight at staining an example sentence with his sperm for the 100th time will stay with him.

Essendo un pervertito, la sua gioia nel macchiare una frase di esempio con il suo sperma per la centesima volta rimarrà con lui.

What an unfailing barrier against vice, immorality and bad habits are those tastes which lead us to embellish a home, to which at all times and in all places we turn with delight, as being the object and the scene of our fondest cares, labours and enjoyments; whose humble roof, whose shady porch, whose verdant lawn and smiling flowers all breathe forth to us, in true, earnest tones, a domestic feeling that at once purifies the heart and binds us more closely to our fellow beings.

Che barriera infallibile contro le cattive abitudini, il vizio, l'immoralità che sono quei sapori che ci portano a impreziosire una casa, per cui in ogni tempo e in ogni luogo ci rivolgiamo con gioia, in quanto l'oggetto e la scena delle nostre più care attenzioni, fatiche e godimenti; il cui umile tetto, il cui portico ombreggiato, il cui verde prato e i fiori sorridenti respirano tutti davanti a noi, in veri e propri toni seri, un sentimento domestico che purifica in una sola volta il cuore e ci lega più strettamente ai nostri simili.