Translation of "Darkness" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Darkness" in a sentence and their italian translations:

Darkness.

Buio.

[female narrator] Darkness...

L'oscurità...

Darkness is falling.

- L'oscurità sta calando.
- Le tenebre stanno calando.
- Il buio sta calando.

Darkness is almost here.

Il buio si avvicina.

Only as darkness fell.

solo al calare dell'oscurità.

He's lost in pitch darkness.

È perso nell'oscurità.

Under the cover of darkness...

Col favore delle tenebre...

Secret signals... in the darkness.

Segnali segreti... nell'oscurità.

The twilight merged into darkness.

- Il crepuscolo si è unito all'oscurità.
- Il crepuscolo si unì all'oscurità.
- Il crepuscolo si è fuso con l'oscurità.
- Il crepuscolo si fuse con l'oscurità.

We conversed in utter darkness.

Noi conversavamo nella completa oscurità.

I believe that in the darkness,

Credo che nel buio,

Long-distance calls through the darkness.

Chiamate a lunga distanza nell'oscurità.

Crocodile eyes work well in darkness.

I coccodrilli vedono molto bene al buio.

Deep valleys are plunged into darkness.

e le valli sprofondano nel buio.

We advanced under cover of darkness.

- Siamo avanzati al riparo dell'oscurità.
- Siamo avanzate al riparo dell'oscurità.
- Avanzammo al riparo dell'oscurità.

Darkness is the absence of light.

Il buio è l'assenza di luce.

The room was in complete darkness.

La stanza era completamente buia.

A form appeared in the darkness.

È apparsa una forma nell'ombra.

She has a terror of darkness.

- Ha il terrore dell'oscurità.
- Lei ha il terrore dell'oscurità.

- Darkness is falling.
- It's getting dark.

Scende la notte.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

Ora... non ci sono dubbi. L'oscurità offre opportunità...

And reveals what’s hiding in the darkness.

E rivela cosa si nasconde nel buio.

Darkness is her only protection from predators.

Solo l'oscurità la protegge dai predatori.

Nighttime will bring the cover of darkness.

La notte porta la protezione del buio.

We can lift the veil of darkness.

possiamo sollevare il velo dell'oscurità.

The darkness will work to my advantage.

L'oscurità mi avvantaggerà.

The room was plunged into utter darkness.

La stanza era immersa nell'oscurità più totale.

This is the last hour of darkness.

Questa è l'ultima ora delle sera.

In half darkness, on a graded concrete floor.

nella semi-oscurità, su un pavimento di cemento armato.

Gathering clouds plunge the savanna back into darkness.

Una coltre di nuvole fa sprofondare nel buio la savana.

She must wait for the cover of darkness.

Deve aspettare che cali il buio.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

ma qui, nel buio, è praticamente cieca.

Despite the darkness, they can't afford to sleep.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

And this entire referendum took place in darkness,

Questo intero referendum si è svolto nel buio più assoluto,

We saw a dim light in the darkness.

- Abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Noi abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Vedemmo una luce fioca nel buio.
- Noi vedemmo una luce fioca nel buio.

I am frightened of walking in the darkness.

Ho paura di vagare nel buio.

The polar night is not an all-consuming darkness.

La notte polare non è un'oscurità senza fine.

Day length increases and darkness gives way to light.

le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

Shrieks in the darkness alert everyone to the danger.

Strilli nell'oscurità avvertono tutti del pericolo.

The soldier kept a sharp lookout in the darkness.

Il soldato acuì lo sguardo guardando verso il buio.

He stepped out of the darkness into the light.

Uscì dall'oscurità nella luce.

Because they're trapped in the infinite darkness of their soul

perché è prigioniero del buio infinito della sua anima

I'd been trimming away the darkness, cutting away the pain

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

It should be safer now, under the cover of darkness.

Dovrebbero essere più al sicuro, avvolte nell'oscurità.

But now, with new technology, we can see into this darkness...

Ora, grazie alle nuove tecnologie, possiamo guardare nell'oscurità...

The darkness gives cover. But footsteps resonate across the sea ice.

L'oscurità le offre copertura, ma i passi risuonano sul mare di ghiaccio.

Further north still, and the darkness hangs on a little longer.

Ancora più a nord l'oscurità persiste più a lungo.

Odor is a powerful tool for sending signals through the darkness.

Questo è uno strumento potente per mandare segnali nell'oscurità.

With danger roaming in the darkness, she cannot risk leaving them alone.

Con il pericolo in agguato nel buio, non può rischiare di lasciarli soli.

She barely uses her eyes, but smells her way through the darkness.

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

As the day draws to a close, darkness races across the planet...

Quando il giorno volge al termine, l'oscurità cala sul pianeta...

It is better to light a candle than to curse the darkness.

- È meglio accendere una candela piuttosto che maledire il buio.
- È meglio accendere una candela, che maledire l'oscurità.

I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.

Fui scioccato dal cane che balzò fuori dal buio.

The long darkness ahead will be a test of her endurance and skill.

La lunga oscurità che li aspetta sarà una prova di tenacia e abilità.

On a moonless night, a thermal-imaging camera can see into the darkness.

In una notte senza luna, una termocamera può fendere l'oscurità.

In the mountains of Patagonia, the mother puma has capitalized on the darkness.

Sulle montagne della Patagonia, la femmina di puma ha sfruttato al meglio l'oscurità.

Higher up, a heat-sensitive camera reveals another hunter hiding in the darkness.

Più in alto, una termocamera rivela un altro cacciatore che si nasconde nel buio.

In the darkness, she could hear him and his guests chatting and laughing.

Al buio lei poteva sentire lui e i suoi ospiti chiacchierare e ridere.

- She is very afraid of the dark.
- She has a terror of darkness.

- Ha molta paura del buio.
- Lei ha molta paura del buio.

This bear has learned he can be twice as successful fishing in the darkness.

Quest'orso ha imparato che può pescare due volte meglio nell'oscurità.

When darkness falls, the baboons return to the trees to sleep, safe from night prowlers.

Quando scende il buio, i babbuini ritornano agli alberi per dormire, al riparo dai predatori notturni.

Joseph Conrad wrote "Heart of Darkness" in part based on his personal experience in Belgian Congo.

- Joseph Conrad ha scritto "Cuore di tenebra" in parte in base alla sua esperienza personale nel Congo Belga.
- Joseph Conrad scrisse "Cuore di tenebra" in parte in base alla sua esperienza personale nel Congo Belga.

This precarious resting place should be enough to protect the geladas from the danger of the darkness.

Questo precario riparo dovrebbe bastare per proteggerli dal pericolo dell'oscurità.

These are the final hours of night, but the jungles of Asia are still deep in darkness.

Sono le ultime ore della notte, ma le giungle dell'Asia sono ancora immerse nell'oscurità.

It's not possible to make the round trip within the hours of darkness, so they have to brave the light.

Non è possibile volare avanti e indietro nel corso di una sola notte. Devono sfidare la luce...

You will see fearful shapes in darkness, and wicked voices will whisper in your ear, but they will not harm you, for against the purity of a little child the powers of Hell cannot prevail.

Tu vedrai nell’oscurità ombre paurose, e voci malvagie ti sussurreranno all’orecchio, ma esse non ti faranno male, poiché contro la purezza di una creatura innocente le forze dell’inferno non possono prevalere.