Translation of "Besides" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Besides" in a sentence and their italian translations:

besides his parents, various assistants,

oltre i genitori, gli assistenti vari,

Besides being economical, it's fun.

- Oltre ad essere economico, è divertente.
- Oltre ad essere economica, è divertente.

Besides that, unemployment is increasing.

In più, la disoccupazione aumenta.

He speaks two languages besides English.

Lui parla due lingue oltre all'inglese.

Is anyone coming besides your friends?

- C'è qualcuno che viene oltre ai tuoi amici?
- C'è qualcuno che viene oltre ai suoi amici?
- C'è qualcuno che viene oltre ai vostri amici?
- C'è qualcuno che viene oltre alle tue amiche?
- C'è qualcuno che viene oltre alle sue amiche?
- C'è qualcuno che viene oltre alle vostre amiche?

Besides, do we marvel at Naples?

Poi ci meravigliamo di Napoli?

- He doesn't speak in other languages besides Esperanto!
- He doesn't speak any other languages besides Esperanto!

- Non parla altre lingue al di fuori dell'esperanto!
- Lui non parla altre lingue al di fuori dell'esperanto!

Besides playing tennis, she skis very well.

- Oltre a giocare a tennis, scia molto bene.
- Oltre a giocare a tennis, è un'ottima sciatrice.

Is there any other way besides extraction?

C'è un altro modo oltre all'estrazione?

There was no one there besides me.

Non c'era nessuno qui, tranne me.

Besides lending books, libraries offer various other services.

Oltre a prestare libri, le biblioteche offrono vari altri servizi.

In the room there was nobody besides him.

Nella stanza non c'era nessuno tranne lui.

Besides that, I don't know how to dance.

Oltre a ciò, io non so ballare.

Besides loving sports, my son also loves art.

Oltre ad amare lo sport, mio figlio ama anche l'arte.

Besides, the animals live an amazingly social cattle life.

Inoltre, gli animali vivono una vita di bestiame incredibilmente sociale.

Besides being an actress, she was a famous painter.

Oltre ad essere un'attrice, era una famosa pittrice.

It's too late now. Besides, it's starting to rain.

- Si è fatto molto tardi. In più sta iniziando a piovere.
- Adesso è troppo tardi. Inoltre sta iniziando a piovere.

Besides being a surgeon, he was a famous writer.

- Oltre ad essere un chirurgo, era anche un famoso scrittore.
- Oltre ad essere un chirurgo, lui era anche un famoso scrittore.

Besides being a statesman, he is a well-known painter.

Oltre a essere uno statista, è anche un pittore ben conosciuto.

Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.

Oltre ad essere un grande statista, Sir Winston Churchill era un grande scrittore.

The most important institution of society besides the family is the school.

L'istituzione più importante della società oltre alla famiglia è la scuola.

You're the only person I know besides me who likes to do that.

Tu sei l'unica persona che conosco oltre a me che si diverte a farlo.

I like this flat. The location is good, and besides, rent is not very high.

Mi piace molto questo appartamento, la posizione è ottima, e inoltre il prezzo per l'affitto non è alto.

Every rare thing is expensive, besides a cheap horse is rare, therefore a cheap horse is expensive.

Ogni cosa rara è costosa, inoltre un cavallo a buon mercato è raro, quindi un cavallo a buon mercato è costoso.

Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, the potatoes would freeze during the winter.

- Io e i miei colleghi abbiamo vissuto in una piccola cabina da due camere costruita sul bordo di una scogliera sulla montagna. Dico due camere, ma oltre all'ingresso, c'era una sala con un tatami da sei per due. Abbiamo mangiato patate, pesce essiccato e tofu. Dato che eravamo sulla cima di una montagna fredda, le patate sarebbero congelate durante l'inverno.
- Io e le mie colleghe abbiamo vissuto in una piccola cabina da due camere costruita sul bordo di una scogliera sulla montagna. Dico due camere, ma oltre all'ingresso, c'era una sala con un tatami da sei per due. Abbiamo mangiato patate, pesce essiccato e tofu. Dato che eravamo sulla cima di una montagna fredda, le patate sarebbero congelate durante l'inverno.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.