Examples of using "Bye" in a sentence and their hungarian translations:
- Helló!
- Viszlát!
- Viszontlátásra!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Puszi!
- Akkor heló!
- Szevasz tavasz!
- Csákány!
- Na, légy jó!
- Na, legyetek jók!
- No, Isten áldása!
- Na pá!
- Csákó!
- Pá!
- Szia, szia!
- Pá, puszi!
Viszlát!
Szia!
Csá!
- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!
- Cső!
- Csövi!
- Viszlát!
- Viszontlátásra!
Viszlát, Sayoko!
- Isten veled.
- No, szia.
Viszlát, Sayoko!
- Viszlát!
- Viszlát.
- Viszlát!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Ég veled!
- Ég áldjon!
- Viszlát!
- A viszontlátásra!
Isten veled, és köszönöm.
- Sziasztok!
- A viszontlátásra!
- Csá-csumi!
- Pá!
- Csá, csumi, csőtészta!
Helló!
Holnap jön a Télapó. Szia!
Köszönj el a barátaidtól.
Viszontlátásra!
- Megszakította a vonalat anélkül, hogy elbúcsúzott volna.
- Letette a telefont anélkül, hogy elbúcsúzott volna.
Eljött az ideje a búcsúnak.
- Elment anélkül, hogy egy viszlát-ot mondott volna nekem.
- Búcsú nélkül ment el tőlem.
El kell köszönni a vezetőnktől.
Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?
Köszönés nélkül távozott.
- Hazament anélkül, hogy akár csak egy "viszlát"-ot mondott volna.
- Hazament anélkül, hogy elköszönt volna.
- Búcsút intett könnyező szemekkel.
- Könnybe lábadt szemekkel intett búcsút.
- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!
- Kimentem az állomásra elbúcsúztatni a barátomat.
- Kimentem az állomásra elbúcsúztatni egy barátot.
Mosolyogva mondott búcsút, de a szívében keserűség volt.
Szia!