Translation of "Sticking" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sticking" in a sentence and their german translations:

Staying, sticking around,

bleiben, herumstehen,

sticking within a niche.

in einer Nische stecken.

I'm sticking with my plan.

Ich halte an meinem Vorhaben fest.

Whether there is tension or sticking.

ob Verspannungen da sind, Verklebungen, mitgeteilt.

I'm sticking to my original plan.

Ich bleibe bei meinem ursprünglichen Plan.

Stop sticking your nose into other people's business.

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.

A pencil is sticking out of your pocket.

- Aus deiner Tasche hängt ein Bleistift heraus.
- Aus Ihrer Tasche hängt ein Bleistift heraus.

The next act is worth sticking around for.

Der nächste Auftritt ist es wert, da zu bleiben.

That felt like somebody just sticking a needle... donk!

Als wäre ich mit einer Nadel gestochen worden... Zack!

What are the other sticking points in the negotiations?

Was sind weitere Knackpunkte in den Verhandlungen?

Thanks for sticking around until my father got home.

Danke, dass du geblieben bist, bis mein Vater heimgekommen ist.

That could be a sticking point in the coalition negotiations.

Das könnte ein Knackpunkt der Koalitionsverhandlungen sein.

It is clear to them that there are sticking points.

Denen ist klar, dass es Knackpunkte gibt.

Are you sticking around for over a minute or two

Bleibst du rum? für mehr als eine Minute oder zwei

Will you be sticking around Boston for a few more days?

Bleibst du noch ein paar Tage länger in Boston?

Just always a little bit nervous of sticking my hand down a hole.

Es macht mich ein wenig nervös, die Hand in das Loch zu stecken.

His shoes were so old that his toes were sticking out of them.

Seine Schuhe waren so alt, dass seine Zehen herausguckten.

Sticking labels on everything just makes the whole labelling thing feel pointless now.

Ich habe mir so viele Zettelchen geklebt, dass ich glaube, dass die Zettelchen schon keinen Sinn mehr haben.

Winter seems to be sticking around a lot longer than usual this year.

Der Winter scheint dieses Jahr viel länger als sonst zu bleiben.

- I'm sticking holiday photos all over the wall.
- I'll plaster this wall with holiday photos.

Ich beklebe die Wand mit Urlaubsfotos.

And theirs too. The only way to survive these harsh winter nights is by sticking together.

Und auch ihres. Die harten Winternächte überleben sie nur, wenn sie zusammenhalten.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.

Selbst auf die Gefahr hin, mich um Kopf und Kragen zu reden; ich denke, wenn wir das tun, machen wir einen riesengroßen Fehler.

We went for a swim in the sea and afterwards dried our wet bathing things, sticking them under the windscreen wipers of the car.

Wir gingen im Meer baden und trockneten anschließend unsere feuchten Badeklamotten, indem wir sie unter die Scheibenwischer des Autos klemmten.

Mary, this mischievous girl, came sticking her name at the beginning of this sentence, in order to not leave that monopoly to Tom, although it wasn't necessary at all.

Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.

"You must excuse me, Anne. I've got a habit of being outspoken and folks mustn't mind it." "But they can't help minding it. And I don't think it's any help that it's your habit. What would you think of a person who went about sticking pins and needles into people and saying, 'Excuse me, you mustn't mind it . . . it's just a habit I've got.'"

„Du darfst mir nicht böse sein, Anne. Es ist einfach so meine Gewohnheit, kein Blatt vor den Mund zu nehmen. Das darf man sich nicht zu Herzen nehmen.“ – „Aber ich kann nicht umhin, es mir zu Herzen zu nehmen, und es hilft auch nicht, dass es Ihre Gewohnheit ist. Was dächten Sie denn, wenn jemand herumzöge, die Leute mit Nadeln und Reißzwecken piekte und dabei sagte: ‚Entschuldigen Sie! Sie dürfen mir da nicht böse sein! Das ist einfach so meine Gewohnheit.‘“