Translation of "Sake" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sake" in a sentence and their german translations:

For heaven's sake.

In Gottes Namen.

Let's have sake.

Lass uns Sake trinken.

Art for art's sake.

Kunst um der Kunst willen.

She did so for her own sake, not for your sake.

Sie tat es ihretwegen, nicht deinetwegen.

- Tofu is a good accompaniment for sake.
- Tofu goes well with sake.
- Tofu goes well with good sake.

Tofu passt gut zu Sake.

We make sake from rice.

- Wir machen Sake aus Reis.
- Wir machen aus Reis Sake.
- Sake machen wir aus Reis.

Cheap sake makes you sick.

- Billiger Sake macht krank.
- Von billigem Sake wird einem schlecht.

Tofu goes well with sake.

Tofu passt gut zu Sake.

Do it for my sake.

Tu es mir zuliebe.

For Christ's sake, stop it!

Herrgott nochmal, hör auf damit!

- You talk for the sake of talking.
- You're talking for the sake of it.
- You talk for the sake of it.

- Du redest, ohne etwas zu sagen.
- Du redest um des Redens willen.

For the sake of people's interests

im Interesse der Interessen der Menschen

For the sake of public interest

im Interesse des öffentlichen Interesses

Tofu goes well with good sake.

Tofu passt gut zu Sake.

For goodness' sake, don't say that!

Um Himmels willen: sag das nicht!

I shave for my wife's sake.

Ich rasiere mich meiner Frau zuliebe.

Take an amulet for safety's sake.

Lass dich von einem Amulett beschützen.

She divorced him for my sake.

Sie hat sich wegen mir von ihm scheiden lassen.

I did it for her sake.

Ich habe es um ihretwillen getan.

Let's just say, for sake of discussion,

sagen wir einfach, der Diskussion wegen,

For God's sake tell me the truth.

In Gottes Namen, sag mir die Wahrheit.

He did it only for my sake.

Er tat es nur mir zuliebe.

Let's take a picture for memory's sake.

Lass uns ein Foto als Erinnerung machen.

Sake is a traditional Japanese alcoholic drink.

Sake ist ein traditioneller japanischer Schnaps.

For Pete's sake turn that music down!

Stell um Himmels willen die Musik leiser!

This dish goes very well with sake.

Dieses Gericht passt sehr gut zu Sake.

Tofu is a good accompaniment for sake.

Tofu passt gut zu Sake.

In fact, for the sake of being famous

in der Tat, um berühmt zu sein

She only worked for the sake of money.

Sie arbeitete nur des Geldes wegen.

She argues just for the sake of arguing.

Sie streitet nur um des Streites willen.

- For God's sake!
- For the love of God!

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Tom argues just for the sake of arguing.

Tom streitet um des Streites willen.

For goodness' sake, please be nice to him.

Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm.

For God's sake don't tell it to anyone.

Um Gottes willen, sag das niemandem!

I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."

Wenn ich mich für das Wohl der Umwelt ausspreche, meine ich in Wirklichkeit das Wohl der Menschen auf der Erde.

They worked hard for the sake of their children.

Sie arbeiteten hart, um der Kinder willen.

Please don't nitpick just for the sake of nitpicking.

Bitte sei kein Korinthenkacker nur um Korinthenkacker zu sein.

They stayed married for the sake of their children.

Zum Wohle ihrer Kinder ließen sie sich nicht scheiden.

Tom did it for the sake of his country.

Tom tat es um seines Landes willen.

For God's sake, Tom, what the hell is it?

Um Gottes willen, Tom! Was zum Henker ist das?

For God's sake, Tom, what the hell is this?

Um Gottes willen, Tom, was in drei Teufels Namen ist das?

I did so for the sake of my health.

- Ich tat das zum Wohle meiner Gesundheit.
- Ich habe das um meiner Gesundheit willen gemacht.

I stopped smoking for the sake of my health.

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

He stopped smoking for the sake of his health.

Um seiner Gesundheit willen hörte er auf zu rauchen.

He drinks only for the sake of getting drunk.

Sie trinken nur deshalb Alkohol, um sich die Hucke voll zu saufen.

He would not give away his money for charity's sake.

Er würde sein Geld nicht für wohltätige Zwecke ausgeben.

We study the past for the sake of the future.

Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.

Have mercy, my God, for the sake of my tears!

Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen!

- For God's sake!
- For the love of God!
- Good grief!

In Gottes Namen!

She married him for the sake of his family name.

Sie heiratete ihn wegen seines Familiennamens.

My father has quit smoking for the sake of his health.

Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

My father used to drink beer, but now he drinks sake.

Früher trank mein Vater Bier, aber heute trinkt er Reiswein.

Tom's parents only stayed together for the sake of the children.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

- I'm so worried about you.
- I'm very worried for your sake.

Ich mache mir große Sorgen um dich.

He contributed a lot of money for the sake of art.

Er hat mit viel Geld zum Wohle der Kunst beigetragen.

- Effort for effort’s sake is meaningless. That effort must produce results.
- Working hard for the sake of it is meaningless. That work must produce results.

Sich zu bemühen allein genügt nicht. Man muss auch Ergebnisse erzielen.

Don't be angry with me, for I did it for your sake.

Sei mir nicht böse, denn ich habe es für dich getan.

She moved to a warmer place for the sake of her health.

Um ihrer Gesundheit willen zog sie an einen wärmeren Ort.

- I am very grateful for all the sacrifices my parents made for my sake.
- I'm very grateful for all the sacrifices my parents made for my sake.

Ich bin meinen Eltern für all die Opfer, die sie um meinetwillen gebracht haben, sehr dankbar.

"Have you revealed my secret to Tom?" "For God's sake, of course not!"

„Hast du Tom mein Geheimnis verraten?“ – „Um Gottes willen! Natürlich nicht!“

- Fucking damn it!
- Shit!
- Bloody hell!
- For fuck's sake!
- God damn it!
- Damned!

Verflucht sei es!

Don't do it because I said so, do it for your own sake!

Tu es nicht, weil ich es dir gesagt habe, sondern tu es für dich selbst!

We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.

Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.

- For God's sake tell me the truth.
- I plead you to tell me the truth.

Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.

It is quite apparent to me that knowledge should be sought for its own sake.

- Mir ist vollkommen klar, dass Bildung um ihrer selbst wegen erstrebenswert ist.
- Für mich ist es ganz offensichtlich, dass Wissen an sich es schon wert ist, dass man danach strebt.

To give up smoking is not easy, but you should for the sake of your health.

- Mit dem Rauchen aufhören ist nicht einfach, aber du solltest es um deiner Gesundheit willen tun.
- Mit dem Rauchen aufhören ist nicht einfach, aber Sie sollten es um Ihrer Gesundheit willen tun.

Tom is the type of person who likes to argue just for the sake of arguing.

Tom ist der Typ eines Menschen, der gerne diskutiert, nur um des Diskutierens willen.

For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and on the whole world.

Durch Sein schmerzhaftes Leiden, habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.

"For pity's sake hold your tongue," said Marilla. "You talk entirely too much for a little girl."

„Sei um Himmels willen still!“ sagte Marilla. „Du redest um Längen zu viel für ein kleines Mädchen!“

"For the sake of some peace and quiet, you should apologise to Tom." "No chance! It's his fault!"

„Du solltest dich um des Friedens willen bei Tom entschuldigen.“ – „Auf keinen Fall! Er ist schuld!“

- They fought for the sake of their country.
- They fought for their home country.
- They fight for their country.

- Sie kämpften für ihr Vaterland.
- Sie haben für ihr Vaterland gekämpft.

For your sake, father, I would cut the devil himself into small bits, or even become a devil myself.

Um deinetwillen, Vater, schlüge ich auch den Teufel in kleine Stücke oder würde selbst zum Teufel gar.

This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.

Diese goldene Uhr ist mein Augapfel. Mutter schenkte sie mir in ihren späteren Jahren als Andenken.

For the sake of completeness, let us mention that the ring R, considered as a module over itself, has submodules of arbitrarily large finite length.

Der Vollständigkeit halber wollen wir erwähnen, dass der Ring R, als Modul über sich selbst betrachtet, Untermoduln von beliebig großer endlicher Länge besitzt.

If you had asked my advice in the matter—which you didn't do, Marilla—I'd have said for mercy's sake not to think of such a thing, that's what.

Wenn du mich in dieser Angelegenheit um Rat gefragt hättest – was du nicht getan hast, Marilla –, dann hätte ich gesagt, dass du doch um Himmels willen nicht so etwas denken sollst!