Translation of "Resting" in German

0.009 sec.

Examples of using "Resting" in a sentence and their german translations:

- Tom's resting.
- Tom is resting.

Tom ruht sich aus.

Tom's resting.

Tom ruht sich aus.

I'm resting.

Ich ruhe mich aus.

- Tom's resting.
- Tom is resting.
- Tom rested.

Thomas rastete.

I'm resting now.

Ich ruhe mich jetzt aus.

Tom is resting now.

Tom ruht sich jetzt aus.

I'm resting my legs.

Ich lege die Beine hoch.

Tom is upstairs resting.

Tom ruht sich oben aus.

She is resting now.

Sie ruht sich jetzt aus.

You're supposed to be resting.

Du solltest eigentlich rasten.

Do you feel like resting?

Willst du dich ausruhen?

Tom is resting at home.

Tom ruht sich zu Hause aus.

While resting, he listens to music.

Während er ruht, hört er Musik.

Stop resting your elbows on the table.

Hör auf, deine Ellbogen auf dem Tisch abzustützen.

We're resting naked in the warm sand.

Wir ruhen nackt im warmen Sand.

We can say that they are officially resting.

Wir können sagen, dass sie sich offiziell ausruhen.

I need a rest after all that resting!

Ich muss mich nach all der Erholung erst mal wieder erholen!

He's at home resting and preparing for the exam.

Er ist zuhause geblieben, um sich auszuruhen und auf seine Prüfung vorzubereiten.

- Today I'm resting up at home.
- I'm relaxing at home today.

Heute entspanne ich mich zu Hause.

An old man was resting in the shade of the tree.

Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus.

He has a cold. That's why he is resting at home.

Er ist erkältet, deswegen bleibt er zu Hause.

He was resting under a tree when an apple fell on his head.

Als er sich gerade unter einem Baum ausruhte, fiel ihm ein Apfel auf den Kopf.

Laziness is nothing more than the habit of resting before you get tired.

Faulheit ist nichts anderes als die Angewohnheit, sich auszuruhen, bevor man müde wird.

- Let's take a break now.
- Now you should rest a little.
- Try resting for now.

Mach mal eine Pause.

This precarious resting place should be enough to protect the geladas from the danger of the darkness.

An diesem gefährlichen Ruheplatz sollten die Dscheladas vor Gefahren der Dunkelheit sicher sein.

For several days she flew steadily south, resting from time to time when her wings grew tired.

Über mehrere Tage flog sie unentwegt südwärts, nur rastend, wenn ihr von Zeit zu Zeit die Flügel müde wurden.

At his request, Tom found his final resting place in the Baltic Sea: he was buried at sea.

Tom fand seine letzte Ruhestätte auf seinen Wunsch hin in der Ostsee: er wurde seebestattet.

The minute or two Tom spent waiting felt like an eternity as he kept trying not to glance over at the car that brought him there, the other high schoolers in it staring at him while resting their feet on crushed beer cans and pizza boxes. "Why am I doing this?" he asked himself. "The cops are gonna catch me, and when they do there's no way I'll ever get into MIT."

Die ein oder zwei Minuten, die Tom anstehen musste, kamen ihm wie eine Ewigkeit vor, und es kostete ihn unentwegte Mühe, nicht zu dem Auto hinüberzublicken, mit dem er gekommen war und aus dem die anderen Schüler, die Füße auf plattgetretenen Bierdosen und Pizzakartons, gebannt zu ihm hinsahen. „Warum mache ich das nur?“ fragte er sich. „Die Bullen werden mich schnappen, und dann kann ich MIT vergessen.“