Translation of "Pub" in German

0.021 sec.

Examples of using "Pub" in a sentence and their german translations:

Let's race to the pub!

Lass uns bis zur Kneipe um die Wette rennen!

When does the pub close?

- Wann schließt die Kneipe?
- Wann schließt der Pub?

An izakaya is a Japanese-style pub.

Als Izakaya wird eine Kneipe im japanischen Stil bezeichnet.

There's a pub just around the corner.

Gleich um die Ecke ist eine Kneipe.

My wife works in a nearby pub.

Meine Frau arbeitet in einem Beisl in der Nähe.

Have you been to this pub before?

- Warst du schon mal in dieser Wirtschaft?
- Warst du schon mal in dieser Kneipe?

- There are not many guest in the restaurant.
- There's not a lot of customers in that pub.
- There's not a lot of punters in that pub.
- There are not many punters in that pub.
- There are not many customers in that pub.

Es sind nicht viele Gäste in dem Lokal.

I don't understand how you can like this pub.

Ich verstehe nicht, dass du diese Kneipe magst.

The host of this pub is always so friendly.

Der Wirt von dieser Kneipe ist immer so freundlich.

- I suspect they water down the beer in that pub.
- I suspect that they water down the beer in that pub.

Ich befürchte, in der Kneipe verwässern sie das Bier.

- Let's race to the Izakaya!
- Let's race to the pub!

Lass uns bis zur Kneipe um die Wette rennen!

I decided to come to this "Dota 2" tournament pub stop.

Ich beschloss, in diese Dota-2-Pub-Station zu kommen.

Tom walked into the pub and ordered a pint of beer.

Tom ging in die Kneipe und bestellte eine Pinte Bier.

A clove cigarette miasma made navigating the pub like swimming underwater.

Der Dunst aus dem Rauch von Gewürznelkenzigaretten verursachte, dass das Durchgehen durch die Bar einem Unterwasserschwimmen glich.

A pub is a popular gathering place in which to drink beer.

Ein Pub ist ein Ort, wo sich Leute zusammenfinden, um Bier zu trinken.

As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.

Sobald die Arbeit beendet ist, geht er schnurstracks in die Kneipe.

In the evening the friends go to the village pub for a drink.

Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.

Die Arbeiter treffen sich gern in der Kneipe, wo sie aus sich herausgehen können.

Tom and his mates went on a pub crawl and all ended up pretty drunk.

Tom und seine Kumpels sind durch die Kneipen gezogen und waren alle am Ende ziemlich betrunken.

The landlord thought to himself: "I could do with a chef like that in my pub!"

Der Wirt dachte: „So ein Koch wäre in meiner Gaststätte von Nutzen!“

If you've never had a pint of Guinness in a real Irish pub, I highly recommend it.

Wenn du noch nie ein Pint Guinness in einem richtigen Irischen Pub getrunken hast, dann empfehle ich das sehr.

What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?

Was sind das für Eltern, die ihr Kind unbeaufsichtigt im Wagen vor der Schenke lassen, während sie sich selbst drinnen einen bechern?

If you went straight home like you said you did, how come I saw your car parked outside the pub?

Wenn du, wie du sagtest, gleich nach Hause gefahren bist, warum habe ich deinen Wagen dann geparkt vor der Schenke gesehen?

- Tom never leaves the pub before 2 a.m., and by then he's usually so drunk that his friends have to lug him up to bed.
- Tom never leaves the pub before 2 a.m., and by then he's usually so drunk that his friends have to carry him to bed.

Tom kommt nie vor zwei Uhr aus der Kneipe, und dann ist er meistens so besoffen, dass ihn seine Freunde ins Bett schleifen müssen.

An Englishman, a Belgian and a Dutchman enter a pub and sit down at the counter. Says the barkeeper, "Wait a minute, is this a joke or what?"

Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"

"Call that a beer? It's got no head!" complained Tom loudly in an English pub. "Keep your voice down! Everyone's looking at us!" whispered Mary, urging him to restrain himself. "That's how they serve it here. We're not in Bavaria now!"

„Das soll ein Bier sein? Das hat ja gar keine Krone!“ beklagte sich Tom lautstark in einem englischen Pub. – „Nicht so laut! Es drehen sich schon sämtliche Leute nach uns um!“ mahnte ihn Maria flüsternd zur Mäßigung. „Das ist hier so üblich. Wir sind hier nicht in Bayern!“