Translation of "Preacher" in German

0.008 sec.

Examples of using "Preacher" in a sentence and their german translations:

The preacher gave a beautiful sermon.

- Der Pastor hielt eine schöne Predigt.
- Der Pfarrer hielt eine schöne Predigt.
- Der Prediger hielt eine schöne Predigt.

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.

- Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
- "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
- All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.

- Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger. Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.
- Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.

- Bob became a pastor.
- Bob became a preacher.
- Bob became a minister.

Bob wurde ein Pfarrer.

The community pastor wasn't a fiery preacher, but rather a talkative windbag and bore.

Der Gemeindepfarrer war kein wortgewaltiger Prediger, eher ein Schwafler und Langweiler.

- I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
- I, Kohelet, was king over Yisrael in Yerushalayim.

Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.

- "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
- All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
- Absolutely meaningless, said Kohelet. Absolutely meaningless, everything is meaningless.
- Utter vapor, said Kohelet. Utter vapor, all is vapor.

Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.

Sie war da für die Busse in Montgomery, die Wasserschläuche in Birmingham, eine Brücke in Selma, und da gab es einen Prediger aus Atlanta, der einem Volk gesagt hat "Wir werden siegen". Ja, wir können.