Translation of "Misery" in German

0.009 sec.

Examples of using "Misery" in a sentence and their german translations:

Tom was in misery.

Tom war in Not.

Misery and sorrow accompany war.

Krieg wird von Elend und Trauer begleitet.

Misfortune and misery threaten you.

Dir droht Unheil und Elend.

Life is a great misery.

Das Leben ist eine große Misere.

Never delight in anyone else’s misery.

Erfreue dich nie am Elend anderer.

His illness caused her great misery.

Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.

Salvation from this misery is inconceivable.

Eine Erlösung von diesem Elend ist nicht absehbar.

An uncontrolled life leads to misery.

Ein maßloses Leben führt ins Elend.

This misery resulted from his laziness.

Dieses Elend ist eine Folge seiner Faulheit.

Free yourself of sadness, misery and fear!

Mach dich frei von Traurigkeit, Kummer und Angst!

That landslide produced a lot of misery.

Der Erdrutsch verursachte eine Menge Elend.

I'll put you out of your misery.

Ich will dich mal aus deiner Not befreien.

Much misery came about because of the typhoon.

Durch den Taifun entstand viel Elend.

This misery is more than I can bear.

Dieses Elend ist schlimmer, als ich ertragen kann.

The accompaniments of the war are misery and sorrow.

Die Begleiterscheinungen des Krieges sind Elend und Sorge.

Someone should put that dog out of its misery.

- Jemand sollte den Hund aus seiner Qual erlösen.
- Jemand sollte der Qual dieses Hundes ein Ende bereiten.

There is only one misery, and that is ignorance.

Es gibt nur ein Elend, und das ist Unwissenheit.

She tells her tale of misery to everyone she meets.

Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte.

Despite all the misery, you haven't lost your sense of humor?

Trotz der ganzen Misere, deinen Humor hast du nicht verloren?

Tom shot the injured horse to put it out of its misery.

Tom erschoss das verletzte Pferd, um es von seinem Leid zu erlösen.

All the money he won in the lottery brought him nothing but misery.

All das Geld, das er im Lotto gewann, brachte ihm nur Unglück.

I have not any children to pass on the legacy of our misery.

Ich hatte keine Kinder, habe nicht auf einen Nachkommen das Erbe unseres Elends weitergegeben.

- Misfortunes never come singly.
- Misery loves company.
- Misfortunes rarely come singly.
- A misfortune never comes alone.

- Ein Unglück kommt selten allein.
- Ein Unglück kommt nie allein.

- Misery loves company.
- Suffering shared is half as painful.
- A problem shared is a problem halved.

Geteiltes Leid ist halbes Leid.

Because of Tom's harsh words, Mary felt as if she had plunged into the depths of misery.

Maria fühlte sich durch Toms harte Worte in den Abgrund der Trübseligkeit hinabgetreten.

The only way out of today's misery is for people to become worthy of each other's trust.

Der einzige Ausweg aus dem Elend der heutigen Zeit besteht darin, sich untereinander des gegenseitigen Vertrauens als würdig zu erweisen.

At such moments I don't think about all the misery, but about the beauty that still remains.

In solchen Augenblicken denke ich nicht an all das Elend, sondern an das Schöne, das noch übrigbleibt.

At the end of his life, Hokusai lived in misery, alone with his daughter, and worked until his death.

Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode.

I am such a poor image of misery! Regardless, I will face my destiny with an attitude worthy of admiration!

Was bin ich doch für ein armes Häufchen Unglück! Aber ich werde mein Schicksal mit bewunderungswürdiger Haltung ertragen!

It would be very sad, were I to relate all the misery and privations which the poor little duckling endured during the hard winter.

Allzu traurig wär’s, wollte ich all das Leid und die Entbehrungen schildern, die das arme Entlein während des strengen Winters erdulden musste.

According to your remark, the state appears more or less as a synonym of a detached authority, connected with the so-called elites in politics, media, economy and science, in whom one cannot believe and which somehow stay on the way of the individual. If this kind of thought gets established, it will lead us to absolute misery.

In ihrer Betrachtung steht der Staat dabei mehr oder weniger synonym für eine abgehobene Obrigkeit, verbunden mit sogenannten Eliten in der Politik, den Medien, der Wirtschaft, der Wissenschaft, denen man sowieso nichts glauben könne und die dem Einzelnen irgendwie nur im Wege seien. Setzte sich ein solches Denken durch, führte das ins Elend.

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.