Translation of "Liberty" in German

0.008 sec.

Examples of using "Liberty" in a sentence and their german translations:

No liberty for the enemies of liberty.

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

Surveillance is liberty.

Überwachung ist Freiheit.

He speaks of liberty.

Er spricht von Freiheit.

Too much liberty spoils all.

Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.

They set the prisoner at liberty.

Sie ließen den Gefangenen frei.

The essence of liberty is mathematics.

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.

The essence of mathematics is liberty.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

- What is freedom?
- What is liberty?

Was ist Freiheit?

I took the liberty of calling her.

- Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
- Ich erkühnte mich, sie anzurufen.

They died for the cause of liberty.

Sie starben für die Freiheit.

The love of liberty brought us here.

- Die Freiheitsliebe führte uns hierher.
- Die Liebe zur Freiheit hat uns hergebracht.

Give me liberty or give me death.

Gib mir Freiheit oder gib mir den Tod.

Everyone has the right to personal liberty.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

- The Statue of Liberty is a symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of America.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.

Diejenigen, die es fertig bringen eine wesentliche Freiheit aufzugeben, um eine geringfügige zeitweilige Sicherheit zu erreichen, verdienen weder Freiheit, noch Sicherheit.

- The Statue of Liberty is a symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of the United States.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

And restricts liberty in the least possible degree.

und die Freiheit auf die geringstmögliche Weise einschränkt.

Have you ever visited the Statue of Liberty?

- Hast du schon mal die Freiheitsstatue besichtigt?
- Haben Sie schon mal die Freiheitsstatue besichtigt?
- Habt ihr schon mal die Freiheitsstatue besichtigt?
- Hast du schon einmal die Freiheitsstatue besucht?

He that marries for wealth sells his liberty.

Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.

I'd like to see the Statue of Liberty.

Ich möchte die Freiheitsstatue sehen.

Liberty is one of imagination's most precious possessions.

Die Freiheit ist eines der kostbarsten Besitztümer der Phantasie.

- The Statue of Liberty is the symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of the United States.

Die Freiheitsstatue ist das Symbol der Vereinigten Staaten.

- They are struggling for freedom.
- They're fighting for liberty.

Sie kämpfen für Freiheit.

The Statue of Liberty is found in New York.

Die Freiheitsstatue befindet sich in New York.

The Statue of Liberty is a symbol of America.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

The Statue of Liberty is located in New York.

Die Freiheitsstatue befindet sich in New York.

The Statue of Liberty is the symbol of America.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

Or any alternative rules, restricts the liberty of the citizens

oder jede andere Regelung, schränkt die Freiheit der Bürger ein

The new law has deprived the citizens of their liberty.

Das neue Gesetz hat die Bürger ihrer Freiheit beraubt.

I'm not at liberty to tell you about the incident.

- Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Vorfall zu unterrichten.
- Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Unfall zu unterrichten.

Land of liberty, land of the future, I salute you!

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

"Liberty, equality, fraternity" is also the national motto of Haiti.

„Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ — so lautet auch der Wahlspruch der Republik Haiti.

- They released the prisoner.
- They set the prisoner at liberty.

Sie ließen den Gefangenen frei.

The Statue of Liberty is the symbol of the United States.

Die Freiheitsstatue ist das Symbol der Vereinigten Staaten.

The Statue of Liberty in New York was created from German cement.

Die New Yorker Freiheitsstatue wurde auf deutschem Zement gegründet.

Everyone has the right to life, liberty and the security of person.

Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.

Disobedience is the true foundation of liberty. The obedient must be slaves.

Ungehorsam ist das wahre Fundament der Freiheit. Die Gehorsamen müssen Sklaven sein.

Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.

- Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
- Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.

The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.

Der rechte Arm der Freiheitsstatue ist 42 Fuß lang.

The God who gave us life, gave us liberty at the same time.

Der Gott, der uns das Leben gab, gab uns auch die Freiheit.

- The prisoner was set at liberty yesterday.
- The prisoner was set free yesterday.

Der Gefangene wurde gestern freigelassen.

- The prisoner was released.
- The prisoner was given his freedom.
- The prisoner was set at liberty.

Der Gefangene wurde freigelassen.

At times, we've struggled to keep the promise of liberty and equality for all of our people.

Es gab Zeiten, in denen wir darum gerungen haben, das Versprechen der Freiheit und Gleichheit für alle unsere Bürger einzulösen.

The concept of "liberty" can't be properly defined, because throughout history it has taken overtones and nuances so diverse.

Man kann den Begriff „Freiheit“ nicht gut definieren, weil er im Verlauf der Geschichte so viele verschiedene Tönungen und Begriffsabschattungen angenommen hat.

Liberty has always existed, but sometimes as a privilege for some and other times as a right for all.

Freiheit gibt es seit jeher: bald als ein Vorrecht weniger, bald als ein Recht für alle.

If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.

- Wenn Freiheit überhaupt etwas bedeutet, dann bedeutet die das Recht, anderen Leuten das zu sagen, was sie nicht hören wollen.
- Wenn Freiheit überhaupt etwas bedeutet, dann das Recht, anderen das sagen zu können, was sie nicht gerne hören wollen.

There is danger from all men. The only maxim of a free government ought to be to trust no man living with power to endanger the public liberty.

Von allen Menschen droht Gefahr. Die alleinige Maxime einer freien Regierung sollte lauten: Vertraue keinem Lebenden die Macht an, die öffentliche Freiheit zu gefährden.

I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.

Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.

Wir erachten diese Wahrheiten für selbstverständlich: daß alle Menschen einander gleich erschaffen, daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unabänderlichen Rechten ausgestattet sind, daß sich unter diesen selben Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit befinden.

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.

It would be ridiculous to want to restrain oneself from obedience to an external and foremost will only because it did not accord with prudence. For this is precisely the supposition of the government: that it allows its subjects the liberty to judge right and wrong not according to their own understandings but according to the rule of law.

Es wäre lächerlich, sich dem Gehorsam gegen einen äußeren und obersten Willen darum, weil dieser angeblich nicht mit der Vernunft übereinstimmt, entziehen zu wollen. Denn darin besteht eben das Ansehen der Regierung, dass sie den Untertanen nicht die Freiheit lässt, nach ihren eigenen Begriffen, sondern nach Vorschrift der gesetzgebenden Gewalt über Recht und Unrecht zu urteilen.