Translation of "Figure" in German

0.015 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their german translations:

Go figure.

Daraus soll nun einer schlau werden.

- She has a good figure.
- She has a nice figure.

Sie hat eine gute Figur.

She has no figure.

Sie hat keine Figur.

Figure it out yourself.

Rechne es dir selbst aus.

I'll figure it out.

Ich lass mir etwas einfallen.

- I'm trying to figure something out.
- I'm trying to figure out something.

Ich versuche gerade, mir über etwas klar zu werden.

So we've got a figure.

Nun haben wir eine Figur.

The figure will be astronomical.

Das wird eine astronomische Zahl sein.

She has a slender figure.

Sie hat eine schlanke Figur.

She has a good figure.

Sie hat eine gute Figur.

Mary has a nice figure.

Maria hat eine gute Figur.

I can't figure this out.

Ich kann das nicht rauskriegen.

Let's figure this out together.

Lass es uns gemeinsam herausfinden.

Keiko has a good figure.

Keiko hat eine gute Figur.

She has a nice figure.

Sie hat eine gute Figur.

She is a prophetic figure.

Sie ist eine profetische Person.

Kate has a good figure.

Kate hat eine gute Figur.

It's an inflation-adjusted figure.

Das ist eine inflationsbereinigte Zahl.

He has a slender figure.

Er hat eine schlanke Figur.

He was a tragic figure.

Er war eine tragische Figur.

Until I figure something out.

bis ich etwas herausgefunden habe.

It's a seven figure business,

Es ist ein siebenstelliges Geschäft,

They're crawling to figure out

Sie kriechen um herauszufinden

Eventually Google figure it out,

Irgendwann finde Google es heraus,

"Oh, go figure this out."

"Oh, mach das raus."

That is harder to figure out,

Das ist komplizierter,

She has a very good figure.

Sie hat einen sehr guten Stil.

I just can't figure it out.

Ich komme einfach nicht dahinter.

How did you figure that out?

- Wie haben Sie das herausgefunden?
- Wie hast du das herausgefunden?
- Wie habt ihr das herausgefunden?

I can't figure out what happened.

Ich kapier nicht, was passiert ist.

I can't figure out your motives.

Ich werd mir über deine Motive nicht klar.

So we're gonna figure that out.

deshalb schauen wir mal.

I'm sure you'll figure it out.

Ich bin mir sicher, dass du es herausfinden wirst.

Tom will never figure this out.

Tom wird das niemals herausfinden.

He has a six-figure salary.

Er bezieht ein sechsstelliges Gehalt.

Tom is learning to figure skate.

Tom lernt Eiskunstlauf.

Tom has a six-figure salary.

Tom bezieht ein sechsstelliges Gehalt.

She has a well-proportioned figure.

Sie hat eine gutproportionierte Figur.

Sports activities require a slender figure.

Sportliche Betätigung erfordert eine schlanke Figur.

We have to figure something out.

Wir müssen etwas herausfinden.

Mary has a perfect hourglass figure.

Maria hat eine perfekte Eieruhrfigur.

figure out what you're passionate about,

Finde heraus, was du leidenschaftlich magst Welche Probleme haben Sie dabei?

A seven figure business from it.

ein siebenstelliges Geschäft daraus.

And figure out individual niche sites.

und herauszufinden, einzelne Nischenseiten.

- I gotta figure out what I'm doing wrong.
- I need to figure out what I'm doing wrong.
- I've got to figure out what I'm doing wrong.

Ich muss dahinterkommen, was ich falsch mache.

Let's figure it out, here and now,

Finden wir es hier und jetzt heraus;

How did you figure out this problem?

- Wie hast du dieses Problem gelöst?
- Wie haben Sie dieses Problem gelöst?

That's nothing but a figure of speech.

- Das ist nichts weiter als eine Redensart.
- Das ist nur eine Redewendung.
- Das ist bloß Rhetorik.

I saw the figure of a man.

Ich sah die Gestalt eines Mannes.

I'm trying to figure out a solution.

- Ich sinne über eine Lösung nach.
- Ich denke über eine Lösung nach.
- Ich sinniere über eine Lösung.
- Ich sinne über eine Lösung.

I can't figure out how this happened.

- Ich verstehe nicht, wie das passiert ist.
- Es ist mir unergründlich, wie das passierte.

That was only a figure of speech.

Das war nur eine Redewendung.

That's what we want to figure out.

Das finden wir heraus.

He'll never figure out what it is.

Er wird niemals herausfinden, was es ist.

I hope we can figure this out.

Ich hoffe, wir können das herausfinden.

I figure it's about time we're going.

Ich schätze, es wird Zeit, dass wir gehen.

Figure up how much it amounts to.

Rechne mal, auf wie viel sich das beläuft!

That's what we have to figure out.

Ebendas müssen wir herausfinden.

I can't figure out what he wants.

Ich komme nicht dahinter, was er will.

I need to figure out who's lying.

Ich muss herausbekommen, wer hier lügt.

It's not hard to figure out why.

Der Grund liegt auf der Hand.

I'll figure out how to tell Tom.

Ich werde es Tom schon irgendwie beibringen.

To the business, you figure out, alright,

für das Geschäft, Sie herausfinden, in Ordnung,

And by doing that, you'll figure out

Und damit wirst du es herausfinden

If you're still struggling to figure out

Wenn Sie immer noch kämpfen, um herauszufinden

As key words to eventually figure out,

als Schlüsselwörter, um schließlich herauszufinden,

You can easily figure out, all right,

Sie können leicht herausfinden, in Ordnung,

- A six-figure income is not uncommon for physicians.
- A six-figure income isn't uncommon for physicians.

Für Ärzte sind 6-stellige Einkommen nicht ungewöhnlich.

- I need to figure out what I'm doing wrong.
- I've got to figure out what I'm doing wrong.

Ich muss dahinterkommen, was ich falsch mache.

Need to figure out a way down this.

Ich muss irgendwie da runterkommen.

Ok dear there is a relief mortar figure

ok mein Lieber, es gibt eine Reliefmörserfigur

I can't figure out why she didn't come.

Ich kann mir nicht erklären, warum sie nicht gekommen ist.

That dress shows off her figure to advantage.

Dieses Kleid bringt ihre Figur vorteilhaft zur Geltung.

I can't figure out why he did it.

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

Tom is trying to figure it all out.

Tom versucht, das ganz zu lösen.

I saw a figure approaching in the distance.

Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.