Translation of "Endure" in German

0.005 sec.

Examples of using "Endure" in a sentence and their german translations:

I will endure.

- Ich werde bewahren.
- Ich werde erhalten.

Even I can't endure it.

Selbst ich halte es nicht aus.

You must endure the pain.

- Sie müssen den Schmerz ertragen.
- Ihr müsst den Schmerz ertragen.

I can't endure the noise.

Ich kann den Lärm nicht aushalten.

We can not endure violence.

Wir können Gewalt nicht leiden.

I could hardly endure the pain.

Ich konnte den Schmerz kaum ertragen.

Can she endure a long trip?

Kann sie eine lange Reise durchstehen?

This bridge will not endure long.

Diese Brücke wird es nicht lange überstehen.

His works will endure for centuries.

Seine Werke werden Jahrhunderte überdauern.

As hard as it is to endure,

So schwer es zu ertragen ist

He can't endure my selfishness any more.

Er kann meinen Egoismus nicht länger ertragen.

I can't endure that noise a moment longer.

Ich halte diesen Lärm nicht eine Sekunde länger aus.

How much does the citizen have to endure?

Wie viel muss der Bürger aushalten?

- If you want to endure life, get prepared for death.
- If you want to endure life, prepare yourself for death.

Wenn du das Leben aushalten willst, richte dich auf den Tod ein.

He who fears new remedies must endure old woes.

Wer neue Heilmittel scheut, muss alte Übel dulden.

It's a negative that we tell ourselves we have to endure.

Wir sagen uns, es ist etwas Negatives, das wir ertragen müssen.

What a shame to just endure life rather than enjoying it.

Wie schade, das Leben nur zu ertragen, anstatt es zu genießen!

- I could hardly endure the pain.
- I could barely stand the pain.

Ich konnte den Schmerz kaum ertragen.

The poor mother could not endure the unfilial behaviour of her son.

Die arme Mutter konnte das respektlose Verhalten ihres Sohnes nicht ertragen.

Can’t handle what I myself endure will be left behind in the depots.

die nicht mit dem umgehen können, was ich selbst ertrage, werden in den Depots zurückgelassen.

- Is she equal to a long journey?
- Can she endure a long trip?

Kann sie die lange Reise aushalten?

- We dislike violence.
- We can not endure violence.
- We can not bear violence.
- We can not suffer violence.

Wir können Gewalt nicht leiden.

- As he couldn't endure, he took to his heels.
- As he couldn't take it any more, he took to his heels.

Da er es nicht mehr ertragen konnte, nahm er die Beine in die Hand.

- Is she equal to a long journey?
- Does she have enough energy to take a long trip?
- Can she endure a long trip?

Kann sie die lange Reise aushalten?

Would it be possible for us to see further than our knowledge reaches, perhaps we would endure our sadness with greater confidence than our pleasures.

Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden.

To be loved is to be consumed. To love is to give light with inexhaustible oil. To be loved is to stop existing, to love is to endure.

Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.