Translation of "Worrying" in French

0.019 sec.

Examples of using "Worrying" in a sentence and their french translations:

Stop worrying.

- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.

Another worrying thing:

Un autre fait inquiétant :

What's worrying you?

- Qu'est-ce qui te cause du souci ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui vous inquiète ?

Just stop worrying.

Arrête de t'inquiéter.

This is actually worrying.

C'est en fait inquiétant.

Stop worrying about it.

- Arrête de t'en soucier !
- Arrêtez de vous en soucier !
- Cesse de t'en soucier !
- Cessez de vous en soucier !

Stop worrying about that.

- Arrête de t'inquiéter pour ça.
- Arrêtez de vous inquiéter pour cela.

You're worrying too much.

Tu t'inquiètes trop.

This is extremely worrying.

C'est extrêmement inquiétant.

That's what worrying me.

C'est ce qui m'inquiète.

That's what's worrying me.

C'est ce qui me soucie.

- What is the use of worrying?
- What's the use of worrying?

Quelle est l'utilité de se faire du souci ?

- It's not worth worrying about it.
- It isn't worth worrying about it.

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter.

So, stop worrying about incivility

Cessons de nous inquiéter de l'incivilité

And start worrying about connection.

et inquiétons-nous des liens.

She's worrying about her exams.

Elle s'inquiète pour ses examens.

She's worrying for your safety.

- Elle s'inquiète pour votre sécurité.
- Elle s'inquiète de ta sécurité.
- Elle s'inquiète de votre sécurité.
- Elle se fait du souci pour ta sécurité.
- Elle se fait du souci pour votre sécurité.

I've been worrying about that.

Je m'en suis occupé.

They are worrying about nothing.

- Ils s'inquiètent pour rien.
- Ils se font du souci pour rien.

She's always worrying about trifles.

Elle se fait toujours du souci pour des broutilles.

What was I worrying about?

De quoi je m'inquiétais ?

You have to stop worrying.

- Tu dois arrêter de t'inquiéter.
- Vous devez arrêter de vous inquiéter.

- What's worrying you?
- What are you worrying about?
- What are you worried about?

Qu'est-ce qui t'inquiète ?

I do a lot of worrying.

Je m'inquiète beaucoup.

Worrying never does you any good.

Se faire du souci ne fait jamais de bien.

All of this is very worrying.

Tout cela est fort inquiétant.

I've been worrying sick about you.

J'étais malade d'inquiétude à votre sujet.

He's always worrying about his daughter.

Il est sans cesse inquiet pour ma fille.

It isn't worth worrying about it.

Ça ne vaut pas la peine de s'en soucier.

They start worrying, losing confidence in themselves.

Elle va s'inquiéter, perdre confiance en elle.

When I was worrying about that moment

Quand j'étais anxieuse au sujet de ce moment,

Is really worrying about what's coming next.

de s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

She became thin worrying about his matters.

Étant anxieuse à ce propos, elle a perdu du poids.

I just can't help worrying about you.

Je ne peux simplement pas m'empêcher de me faire du souci à votre sujet.

The frequency of earthquakes lately is worrying.

La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante.

80 percent lost time worrying about what happened,

80% perdent du temps à se soucier de ce qui s'est passé,

- It's a bit worrying.
- It's a bit alarming.

C'est un peu effrayant.

- You're worrying too much.
- You worry too much.

Tu t'inquiètes trop.

- Don't worry about it!
- Don't worry.
- Stop worrying.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne te fais pas de soucis.

- That's what worries me.
- That's what worrying me.

- C'est ce qui me soucie.
- C'est ce qui me dérange.
- C'est ce qui m'inquiète.

If you are worrying and tolerating something or someone

si vous vous faites du souci et tolérez quelque chose ou quelqu'un

An unsettled mind either is worrying about the future

Un esprit agité est soit préoccupé par le futur,

Worrying is like paying a debt you don't owe.

Se faire du souci est comme de payer une dette qu'on ne devrait pas.

Why don't you stop worrying and get some sleep?

Et si tu arrêtais de te faire du souci et que tu prenais du repos ?

Stop worrying about that and focus on your work.

Arrête de te faire du souci pour ça et concentre-toi sur ton travail.

- That's what I'm worried about.
- That's what's worrying me.

C'est ce qui me soucie.

- What are you concerned about?
- What's worrying you?
- What are you worrying about?
- What are you worried about?
- What's bothering you?

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

What you are tolerating right now you are worrying about.

c'est que vous vous faites du souci au sujet de ce que vous tolérez.

Has now culturally been replaced by "I'm worrying about this."

a été remplacée culturellement par « Je m'inquiète à ce sujet ».

They worried less, and they worried less about their worrying.

Ils s'inquiétaient moins et leurs inquiétudes les inquiétaient moins.

- She's worried about your safety.
- She's worrying for your safety.

Elle s'inquiète de ta sécurité.

- She's worrying for your safety.
- She cares about your safety.

Elle s'inquiète de ta sécurité.

It's not such a big problem. You're worrying way too much.

- Ce n'est pas un si grave problème. Tu t'en fais beaucoup trop.
- Ce n'est pas un problème si grave. Vous vous en faites beaucoup trop.

Why are you worrying about something that doesn't matter so much?

- Pourquoi te fais-tu du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?
- Pourquoi vous faites-vous du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?

First remember you've got a 92% chance that what you're worrying about

rappelez-vous qu'il y a 92% de chances que ce pour quoi vous vous faites du souci

Already, we're seeing some rather worrying by-products to all of this,

Nous observons déjà des résultats inquiétants :

There is no sense in your worrying about your health so much.

- Autant te préoccuper de ta santé n'a pas de sens.
- Autant vous préoccuper de votre santé n'a pas de sens.

- I've been worrying sick about you.
- I've been worried sick about you.

- J'étais malade d'inquiétude à ton sujet.
- J'étais malade d'inquiétude à votre sujet.

Either go to bed or wake up worrying about something every single day?

se couchent ou se réveillent chaque jour en se faisant du souci pour quelque chose.

- That's what's got me worried.
- That's what worries me.
- That's what worrying me.

C'est ce qui m'a causé du souci.

But maybe also one of the most worrying and most terrifying in the universe.

mais peut-être aussi les plus inquiétants, les plus effrayants de l'univers.

- She was worried about her children's future.
- She was worrying about her children's future.

Elle se faisait du soucis à propos de l'avenir de ses enfants.

- What's worrying you?
- What's got into you?
- What are you getting so upset about?

Qu'est-ce qui te préoccupe ?

Do you spend most of your time worrying about things that don't matter so much?

Passez-vous la plupart de votre temps à vous soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?

I want to be able to walk down this street without worrying about getting shot.

Je veux être en mesure de descendre à pied cette rue sans craindre de me faire tirer dessus.