Translation of "Stubborn" in French

0.008 sec.

Examples of using "Stubborn" in a sentence and their french translations:

- Tom is stubborn.
- Tom's stubborn.

- Tom est entêté.
- Tom est têtu.

I'm stubborn.

- Je suis têtu.
- Je suis têtue.
- Je suis obstiné.
- Je suis obstinée.

You're stubborn.

- Tu es entêté.
- Tu es entêtée.

We're stubborn.

- Nous sommes têtus.
- Nous sommes têtues.

- She is obstinate.
- She's stubborn.
- She is stubborn.

Elle est obstinée.

She is stubborn.

Elle est entêtée.

Mary was stubborn.

Marie était têtue.

I was stubborn.

J'étais têtu.

- Tom's headstrong.
- Tom is stubborn.
- Tom remains obstinate.
- Tom's stubborn.

Tom est têtu.

Tom is very stubborn.

Tom est très têtu.

Stubborn as a mule.

Têtu comme une mule.

- You're obstinate.
- You're stubborn.

Tu es entêté.

Tom is extremely stubborn.

Tom est extrêmement entêté.

- I don't think I'm stubborn.
- I don't think that I'm stubborn.

Je ne pense pas être têtu.

- She is an obstinate girl.
- She is obstinate.
- She's stubborn.
- She's a stubborn girl.
- She is stubborn.
- She's strong-willed.

- Elle est entêtée.
- Elle est obstinée.

But since I'm very stubborn,

Mais je suis têtu

He is stubborn, though honest.

Il est borné, mais juste.

I don't like stubborn people.

Je n'aime pas les gens têtus.

Being stubborn won't help you.

Être têtu ne t'aidera pas.

Tom is a stubborn man.

Tom est un homme têtu.

Don't be stubborn like that.

Ne te braque pas comme ça.

Why are you so stubborn?

- Pourquoi êtes-vous si entêté ?
- Pourquoi es-tu si têtu?

- Tom is as stubborn as a mule.
- Tom is stubborn as a mule.

- Thomas est têtu comme une mule.
- Tom est têtu comme un mulet.

He is stubborn as a mule.

- Il est têtu comme un âne.
- Il est aussi têtu qu'un âne.

Our teacher is really stubborn, right?

- Notre professeur est vraiment têtu, hein ?
- Notre professeur a vraiment la tête dure, hein !

Tom is too stubborn to apologize.

Tom est trop têtu pour s'excuser.

- Tom is obstinate.
- Tom is stubborn.

Tom est obstiné.

Tom is stubborn as a mule.

- Thomas est têtu comme une mule.
- Tom est têtu comme un mulet.

I don't think that I'm stubborn.

Je ne pense pas être têtu.

- She is an obstinate girl.
- She is obstinate.
- She's stubborn.
- She is stubborn.
- She's strong-willed.

- C'est quelqu'un d'obstiné.
- Elle est entêtée.
- Elle est obstinée.

The man is also a stubborn microbe.

L'homme est aussi un microbe têtu.

Tom is as stubborn as a donkey.

Tom est têtu comme un âne.

- As he gets older, he's getting more and more stubborn.
- He's getting more and more stubborn with age.

- Il devient de plus en plus têtu avec l'âge.
- En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

I never thought he was all that stubborn.

Je n'aurais pas pensé qu'il serait aussi entêté.

- She is obstinate.
- She's stubborn.
- She's strong-willed.

Elle est obstinée.

He's getting more and more stubborn with age.

- Il devient de plus en plus têtu avec l'âge.
- En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

I can be as stubborn as you are.

Je peux être aussi têtu que toi.

My father is too stubborn to admit his faults.

Mon père est trop têtu pour admettre ses fautes.

He's wrong, but he's too stubborn to admit it.

Il a tort, mais il est trop têtu pour l'admettre.

The more stubborn you are, the more isolated you become.

Plus tu seras têtu, plus tu seras isolé.

As he gets older, he's getting more and more stubborn.

En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

He was indeed very stubborn but, on the other hand, trustworthy.

Il était très obstiné, mais d'un autre côté, fiable.

- Why are you so hard-headed?
- Why are you being so stubborn?

- Pourquoi es-tu si entêté ?
- Pourquoi es-tu si têtu?

He was eventually starved into surrender, but his stubborn defence bought Napoleon enough

Il finit par mourir de faim, mais sa défense obstinée donna à Napoléon suffisamment de

Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.

Ton argument n'est pas plus convaincant que celui de mon entêté de père.

- Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
- Our teacher is really stubborn, isn't she?

- Notre professeur est vraiment têtu, hein ?
- Notre professeur a vraiment la tête dure, hein !

So what to do is to live by taking precautions without getting stubborn with the virus.

Alors, que faire est de vivre en prenant des précautions sans devenir têtu avec le virus.

She's so stubborn. I bet if she ever gets reincarnated, she'd be a bacteria capable of living in empty space.

Elle est tellement têtue. Je parie que si elle est jamais réincarnée, elle sera une bactérie capable de survivre dans le vide sidéral.

«A goat even if it flew», it's a proverb about a stubborn person who doesn't admit his mistake even though he knows he's wrong.

« Une chèvre même si elle a volé », c'est un proverbe sur une personne têtue qui n'admet pas son erreur même s'il sait qu'il a tort .

Then, audience granted, as the fane they filled, / thus calmly spake the eldest of the train, / Ilioneus: "O queen, whom Jove hath willed / to found this new-born city, here to reign, / and stubborn tribes with justice to refrain, / we, Troy's poor fugitives, implore thy grace, / storm-tost and wandering over every main: / forbid the flames our vessels to deface, / mark our afflicted plight, and spare a pious race."

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "