Translation of "Strive" in French

0.007 sec.

Examples of using "Strive" in a sentence and their french translations:

To strive for;

auquel il faut aspirer

Strive to be happy.

- Efforce-toi d'être heureux.
- Efforcez-vous d'être heureux.
- Efforce-toi d'être heureuse.
- Efforcez-vous d'être heureuse.
- Efforcez-vous d'être heureuses.

Strive to simplify everything.

- Donnez-vous la peine de tout simplifier.
- Donne-toi la peine de tout simplifier.

Winning, he will strive.

gagnante, elle va se battre.

We all strive for success.

- Nous nous efforçons tous de réussir.
- Nous nous efforçons toutes de réussir.

That they actually strive for something

qu'ils cherchent réellement quelque chose

To strive against the stream requires courage.

- Nager à contre courant nécessite du courage.
- Nager à contre courant exige du courage.

He must strive to find a solution.

Il doit s'efforcer de trouver une solution.

They strive to go to the Moon.

Elles ont pour ambition d'aller sur la Lune.

I strive not to make sudden movements.

Je m'efforce de ne pas faire de mouvements brusques.

He is going to strive to explain why.

Il va s'efforcer d'expliquer pourquoi.

- A housewife should be economical.
- A housewife should strive to be economical.

Une ménagère devrait s'efforcer à l'économie.

Since happiness doesn't exist, we must strive to be happy without it.

Puisque le bonheur n'existe pas, nous devons nous efforcer d'être heureux sans lui.

In haste we strive to quench the flame divine, / shaking the tresses of his burning hair.

On s'alarme, on s'empresse, et d'une onde abondante / on arrose à grands flots sa chevelure ardente ; / on secoue à l'envi ses cheveux allumés,

I hope all but one of your dreams come true, so you always have something to strive for.

Je vous souhaite que tous vos rêves se réalisent sauf un, de sorte que vous ayez toujours un but à poursuivre.

Close cling their ladders to the walls; these, fain / to clutch the doorposts, climb from floor to floor, / their right hands strive the battlements to gain, / their left with lifted shield the arrowy storm sustain.

On voit le long des murs les échelles dressées ; / sur les degrés sanglants les cohortes pressées, / aux fronts des chapiteaux, aux sommets des piliers, / montent ; et, d'une main tenant leurs boucliers, / des traits retentissants repoussent la tempête ; / de l'autre, du palais ils saisissent le faîte.

So, when an aged ash on mountain tall / stout woodmen strive, with many a rival blow, / to rend from earth; awhile it threats to fall, / with quivering locks and nodding head; now slow / it sinks and, with a dying groan lies low, / and spreads its ruin on the mountain side.

Ainsi contre un vieux pin, qui du haut des montagnes / dominait fièrement sur les humbles campagnes, / lorsque des bûcherons réunissant leurs bras / de son tronc ébranlé font voler les éclats, / l'arbre altier, balançant sa tête chancelante, / menace au loin les monts de sa chute pesante, / attaqué, mutilé, déchiré lentement, / enfin, d'un dernier et long gémissement, / il épuise sa vie, il tombe, et les collines / retentissent du poids de se vastes ruines : / ainsi tombe Ilion.