Translation of "Returns" in French

0.004 sec.

Examples of using "Returns" in a sentence and their french translations:

Light now returns.

la lumière revient.

Tom returns home tomorrow.

Tom rentre à la maison demain.

I'll return when freedom returns.

Quand la liberté rentrera, je rentrerai.

She returns in six months.

Elle rentre dans six mois.

The smile you send out returns to you.

Le sourire que tu envoies revient vers toi.

The conversation always returns to the same subject.

La conversation retourne toujours au même sujet.

All that comes from the earth returns to the earth, and what comes from the water returns to the sea.

Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre et ce qui vient des eaux fait retour à la mer.

That the brain activity changes and returns to normal.

que l'activité du cerveau change et retourne à la normale.

He returns to Offenbach as a rapper in 2009.

Il revient à Offenbach en tant que rappeur en 2009.

As soon as he returns, I will tell you.

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.

Until the tide returns, he has a tough night ahead.

Jusqu'au retour de la marée, une nuit difficile l'attend.

Every night, she stays up until her husband returns home.

Toutes les nuits, elle reste éveillée jusqu'à ce que son mari rentre à la maison.

Happiness shared returns many-fold, sadness shared comes back halved.

Bonheur partagé revient multiplié, peine partagée revient à moitié.

By the time his mother returns, the crèche is back together.

Au retour de sa mère, la crèche s'est rassemblée.

You start getting diminishing returns once you reach a certain threshold.

Vous commencez à obtenir des rendements décroissants une fois que vous atteignez un certain seuil.

When he returns to Earth, he lives 0.02 seconds ahead of us.

Lorsqu'il revient sur Terre, il vit 0,02 seconde devant nous.

I do not believe that the hornet returns the stolen honey to the bees.

Je ne crois pas que le frelon restitue le miel volé aux abeilles.

When someone goes out of themselves and returns to normal, they cannot remember anything.

Quand quelqu'un sort de son esprit et revient à la normale, il ne se souvient de rien.

He hauls out so he can absorb oxygen directly from the air. Finally, the sun returns.

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Water is the principle of all things; all comes from water, and to water all returns.

L'eau est le principe de toutes choses ; car tout en provient et y retourne.

- Tom returns home tomorrow.
- Tom is coming back home tomorrow.
- Tom is going back home tomorrow.

- Tom retourne chez lui demain.
- Tom rentre à la maison demain.

It's down to a manageable 22. This elephant family must find drinking water before the sun returns.

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

The search for "river" returns a warning that the search is illegal on Chinese Internet these days.

La recherche de «fleuve» renvoie un avertissement que cette recherche est illégale sur l'Internet chinois, ces jours-ci.

An important center for those businesses after the success of the digital economy plan and returns to the

un centre important pour ces entreprises après le succès du plan d'économie numérique et le retour à l'

But she needs to get moving. -[dogs continue barking] -[elephant trumpeting] Her herd must clear town before early morning traffic returns.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

Fierce Juno's hatred rankles in her breast; / the two-faced house, the double tongues of Tyre / she fears, and with the night returns unrest.

Pour son fils malheureux pleine d'un tendre effroi, / cette ville suspecte et ce peuple sans foi, / Junon surtout, Junon, qu'un fier courroux dévore, / tout l'alarme, et la nuit sa crainte veille encore.