Translation of "Push" in French

0.016 sec.

Examples of using "Push" in a sentence and their french translations:

- Push!
- Push.

- Poussez !
- Pousse !

Push!

- Poussez !
- Pousse !

Engine four fire, push button push.

Moteur à quatre feux, bouton poussoir.

- Don't push me.
- Don't push me!

Ne me pousse pas !

Don't push.

- N'insiste pas.
- N'insistez pas.
- Ne poussez pas.
- Ne pousse pas.

Push it.

- Appuie dessus.
- Poussez-le.
- Pousse-le.
- Poussez-la.
- Pousse-la.

- Do not push that button.
- Don't push this button.
- Don't push that button.

- N'appuyez pas sur ce bouton.
- N'appuye pas sur ce bouton.
- N'appuyez pas sur ce bouton !

Don't push it.

- Ne pousse pas le bouchon !
- Ne le pousse pas !
- Ne poussez pas le bouchon !
- Pousse pas le bouchon !
- Poussez pas le bouchon !

- Don't push your luck.
- Do not push your luck.

- Ne pousse pas les limites.
- Ne tente pas le diable.

- Do not push that button.
- Don't push that button.

Ne pas appuyer sur le bouton !

To push you across.

pour pousser.

push your memories now

poussez vos souvenirs maintenant

Why push the limits?

Why push the limits?

Push the button, please.

Veuillez appuyer sur le bouton.

Push the door open.

- Enfonce la porte !
- Enfoncez la porte !

Don't push your luck.

Ne pousse pas les limites.

Push the button here.

Appuyez sur le bouton ici.

More push notifications subscribers.

plus d'abonnés aux notifications push.

It's through push notifications.

C'est à travers les notifications push.

They'll push your product,

Ils vont pousser votre produit,

And push through my fear

et dépasser ma peur

Did you push the button?

- As-tu appuyé sur le bouton ?
- Avez-vous appuyé sur le bouton ?

Don't push it too far!

Faut pas pousser mémé dans les orties !

They can't push us around.

- Ils ne peuvent pas nous intimider.
- Elles ne peuvent pas nous intimider.

Don't you push me, boy!

- Ne me pousse pas, mon garçon !
- Ne me poussez pas, mon garçon !

I did thirty push-ups.

J'ai fais trente pompes.

Let me push the button.

- Laisse-moi appuyer sur le bouton.
- Laissez-moi appuyer sur le bouton.

Can I push the button?

Puis-je appuyer sur le bouton ?

They continued to push south.

- Ils poursuivirent leur offensive vers le sud.
- Elles poursuivirent leur offensive vers le sud.
- Ils poursuivaient leur avancée vers le sud.
- Elles poursuivaient leur avancée vers le sud.

- Don't push me very hard. It's dangerous.
- Don’t push me too hard. It’s dangerous.

Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux.

Now breathe out and push back.

Expirez maintenant et exercez une pression.

Now breathe out, push it back.

Expirez en exerçant une pression du doigt.

Politicians push back even more strongly,

Les politiciens résistent encore plus,

Yes, we just have to push.

Oui, il suffit de pousser.

Can you push the door open?

Pourrais-tu pousser la porte pour l'ouvrir ?

We gave the car a push.

Nous avons poussé la voiture.

- Let's keep going.
- Let's push on.

Allons de l'avant.

Tom helped us push the car.

Tom nous a aidés à pousser la voiture.

- We cannot let these upstarts push us around.
- We can't let these upstarts push us around.

Nous ne pouvons pas laisser ces arrivistes nous bousculer.

Now, breathe in, push your thumb away.

Inspirez en repoussant votre doigt.

Merely with the push of a button.

simplement en appuyant sur un bouton.

We have to push the little bit.

Nous devons pousser le petit peu.

When I push it down, I brake.

Quand je le pousse vers le bas, je freine.

I don't know which button to push.

- Je ne sais pas sur quel bouton appuyer.
- Je ne sais pas sur quel bouton je dois appuyer.

In case of fire, push the button.

En cas d'incendie, appuyez sur le bouton.

He does twenty push-ups every morning.

Il fait vingt pompes tous les matins.

Don’t push me too hard. It’s dangerous.

Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux.

You have only to push the button.

Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.

And if push comes to shove, Russia

Et en dernier recours, la Russie

Whatever you do, don't push that button.

- Quoi que vous fassiez, n'appuyez pas sur ce bouton !
- Quoi que tu fasses, n'appuie pas sur ce bouton !

You have only to push this button.

Tu dois juste pousser sur ce bouton.

I won't let anyone push me around.

Je ne laisserai personne me maltraiter.

Whatever you do, don't push this button.

Quoi que tu fasses, n'appuie pas sur ce bouton.

The door yielded to a strong push.

La porte céda à une forte poussée.

To push a message out on Facebook.

diffuser un message sur Facebook.

push your comfort zone a little bit,

poussez un peu votre zone de confort,

So that way whenever you push out

de cette façon chaque fois que vous poussez

I then send out a push notification

J'envoie ensuite une notification push

Or content piece, you push it out.

ou pièce de contenu, vous le repoussez.

They do joint webinars, push people through,

ils font des webinaires conjoints, pousser les gens à travers,

They've actually helped to trigger a gentrification push

elles ont contribué à déclencher une gentrification

Nevertheless, the Wallachians slowly push towards the river.

Néanmoins, les Valachies poussent lentement vers la rivière.

I don't have to push myself or anything.

je n'ai pas besoin de me pousser ou quoi que ce soit.

Now push in a little. Stop! That's okay.

Maintenant, poussez un peu. Arrêter! C'est bon.

They do it. They'll definitely push a number.

Ils le font. Ils vont certainement pousser un certain nombre.

In case of an emergency, push this button.

En cas d'urgence, appuyez sur ce bouton.

Push this button and the door will open.

Qu'on appuie sur ce bouton et la porte s'ouvre.

Tom tried to push Mary into the water.

Tom a essayé de pousser Mary dans l'eau.

He tried to push me into the water.

Il a tenté de me pousser dans l'eau.