Translation of "Preserve" in French

0.042 sec.

Examples of using "Preserve" in a sentence and their french translations:

God preserve us!

Dieu nous garde !

And preserve our planet.

et de préserver notre planète.

Tried to preserve the complex.

tenté de préserver le complexe.

It is important to preserve it.

Il est important de le préserver.

Extremely delicate dissection that can preserve erectile function.

Une opération extrêmement délicate liée aux fonctions érectiles.

To preserve this very short moment of inspiration.

pour préserver ce très court moment d'inspiration.

We should preserve the beauties of the countryside.

Nous devrions préserver la beauté du paysage.

But ultimately, I set out to preserve the story

Mais finalement, j'ai décidé de préserver leurs histoires

How are we going to preserve what makes us special,

Comment va-t-on préserver ce qui nous rend spécial,

To collect the dough cultures and preserve them for posterity.

pour collecter les cultures de pâte et les conserver pour la postérité.

But rapid, tending to preserve the rights of the claimant.

mais rapides tendant à préserver les droits du demandeur.

A fund was set up to preserve endangered marine life.

Un fonds a été créé pour préserver la vie marine.

We must try to preserve the remains of ancient civilizations.

Nous devons essayer de préserver les vestiges des anciennes civilisations.

They're trying to preserve the status quo, not to improve.

Ils essaient de maintenir le statu quo, pas d'améliorer.

They're trying to preserve the status quo, not to improve the situation.

On s'efforce de préserver la situation actuelle, donc pas de l'améliorer.

According to Google this is because the Mercator’s ability to preserve shape and angles makes

Selon Google, c'est parce que la capacité de Mercator de conserver les formes et les angles rend

“It is women who preserve our mother tongue. Ah, if they were all of your caliber!" Aksil said to his daughter-in-law.

« Ce sont les femmes qui préservent notre langue maternelle. Ah, si elles étaient toutes de ta trempe ! », a dit Aksil à sa bru.

"Now, now," he cries, "no tarrying; wheresoe'er / ye point the path, I follow and am there. / Gods of my fathers! O preserve to-day / my home, preserve my grandchild; for your care / is Troy, and yours this omen. I obey; / lead on, my son, I yield and follow on thy way."

" Dieux paternels ! dit-il, c'en est fait, je me rends ; / protégez ma famille, et sauvez mes enfants ! / J'accepte avec transport ce présage céleste. / Dieux puissants ! d'Ilion vous sauverez le reste. / Viens, mon fils, je te suis. "

Then Dymas brave / and Hypanis by comrades' hands are slain. / Nor, Panthus, thee thy piety can save, / nor e'en Apollo's wreath preserve thee from the grave.

De leurs amis trompés malheureuses victimes, / Hypanis et Dymas tombent aux noirs abîmes. / Et toi, Panthée ! et toi, ton vêtement divin / et tes propres vertus te protègent en vain !

There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.

Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.