Translation of "Nations" in French

0.088 sec.

Examples of using "Nations" in a sentence and their french translations:

- UN stands for United Nations.
- "UN" stands for "United Nations".

UN signifie Nations Unies.

Trade helps nations develop.

Le commerce aide les pays à se développer.

Books make eras and nations, just as eras and nations make books.

Les livres font les époques et les nations, comme les époques et les nations font les livres.

UN stands for United Nations.

ONU signifie Organisation des Nations Unies.

People of all nations and cultures.

personnes de toutes nations et cultures.

Both nations entered into a war.

Les deux nations entrèrent en guerre.

Which the United Nations, this year,

que les Nations Unies, cette année,

And many nations all over the world.

et de nombreux pays du monde entier.

The United Nations is an international organization.

Les Nations Unies sont une organisation internationale.

The two nations have strong trade ties.

Les deux nations ont de forts liens commerciaux.

Arctic nations this change means an opportunity:

nations de l'Arctique, ce changement équivaut à une opportunité:

Gulf nations are constantly menaced by war.

Les Pays du Golfe sont constamment menacés par la guerre.

He was ambassador to the United Nations.

Il était ambassadeur aux Nations Unies.

We call whisky from island nations "bleach."

Nous appelons le whisky des nations insulaires « eau de Javel ».

A President of the United Nations General Assembly,

Une présidente de l'Assemblée générale des Nations Unies.

And the decimation of sleep throughout industrialized nations

Le déclin du sommeil dans les nations industrialisées

Cambodia appealed to the United Nations for help.

Le Cambodge a demandé de l'aide aux Nations Unies.

Spain was one of the world's mightiest nations.

L'Espagne a été l'une des plus puissantes nations du monde.

The United Nations Charter was signed in 1945.

La Charte des Nations Unies a été signée en 1945.

The United Nations Building was built in 1952.

Le bâtiment des Nations-Unies fut construit en 1952.

In the power ranking with six other nations,

dans le classement avec six autres nations

UN (United Nations Organization) Talks About International Women's Day

L'ONU (l'organisation des nations unies) parle de la journée internationale des femmes

We depend on foreign nations for our natural resources.

Nous dépendons des nations étrangères pour nos ressources naturelles.

How many countries are members of the United Nations?

Combien de pays sont membres des Nations Unies ?

There are more than 150 nations in the world.

Dans le monde il y a plus de cent cinquante nations.

The United Nations has done these very large comprehensive studies.

Les Nations Unies ont réalisé de grandes études complètes.

All the member states of the United Nations have agreed

Tous les États membres de l'ONU se sont mis d'accord

■ Independent body of the United Nations (even if relationships exist)

■ Organe indépendant des Nations Unies (même si des relations existent)

So far Norway and Iceland are the only two nations

Jusqu'à présent, la Norvège et l'Islande sont les deux seuls nations

The happiest women, like the happiest nations, have no history.

Les femmes les plus heureuses, à l'instar des nations les plus heureuses, n'ont pas d'Histoire.

The United Nations sent troops to intervene in the conflict.

Les Nations Unies dépêchèrent des troupes afin d'intervenir dans le conflit.

Are nations the last stage of evolution in human society?

Les nations sont-elles le dernier stade de l'évolution de la société humaine ?

United Nations General Assembly establishes a preparatory committee for the establishment

Assemblé Général des Nations Unies établit un comité préparatoire pour l'établissement

Three of the 17 goals of the United Nations by 2030.

trois des 17 objectifs des Nations Unies à l'horizon 2030. La

Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.

Les drapeaux du monde flottent fièrement devant le siège des Nations Unies.

Everybody knows that Cold War is the confrontation between two nations.

Tout le monde sait que la Guerre Froide est une confrontation entre deux pays.

According to United Nations studies, the melting of Arctic snow has less

Selon des études des Nations Unies, la fonte de la neige arctique a moins d'

Generated an unexpected response from the United Nations Security Council: the creation

généré une réaction inattendue du Conseil de Sécurité de Nations Unies : la création

The summit nations put free trade at the top of the agenda.

Les nations présentes au sommet ont mis le libre-échange en tête de l'ordre du jour.

Kabylia is part of the UNPO, the organization of nations without states.

La Kabylie fait partie de l'UNPO, l'organisation des nations sans États.

■ Subsidiary Body of the United Nations established under Chapter VII of the Charter

■ Organe subsidiaire des Nations Unies créé sous l'égide du Chapitre VII de la Charte

Nations are not to be judged by their size any more than individuals.

On ne juge pas plus les Nations par leur taille que les individus.

As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.

Tant qu'il y a des nations souveraines détentrices d'un grand pouvoir, la guerre est inévitable.

English has now become the common language of several nations in the world.

L'anglais est désormais devenu la langue commune à de nombreuses nations de la planète.

In this video, we have chosen to keep the title of the United Nations

Nous avons choisi, dans cette vidéo, de garder l'intitulé des Nations Unies

■ Subsidiary Body of the United Nations established under Chapter VII of the UN Charter

■ Organe subsidiaire des Nations Unies créé sous l'égide du Chapitre VII de la Charte des l'ONU

The official languages of the United Nations are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.

Les langues officielles de l’ONU sont l’arabe, le chinois, l’anglais, le français, le russe et l’espagnol.

Gentlemen, at the beginning of this century, France was for all nations a magnificent sight.

Messieurs, au commencement de ce siècle, la France était pour les nations un magnifique spectacle.

But it was not to be. The Battle of the  Nations ended in a disastrous defeat.

Mais il ne devait pas être. La bataille des nations s'est terminée par une défaite désastreuse.

When one nation pursues a nuclear weapon, the risk of nuclear attack rises for all nations.

Quand une nation cherche à obtenir une arme nucléaire, le risque d'attaque nucléaire augmente pour toutes les nations.

It is also celebrated at the United Nations and, in many countries, it is a national holiday.

Elle est également célébrée à l’ONU et, dans de nombreux pays, c’est un jour de fête nationale.

This United Nations resolution calls for the withdrawal of Israeli armed forces from territories occupied in the recent conflict.

- Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés dans le récent conflit.
- Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes de territoires occupés dans le récent conflit.

Foremost politicians of three nations expressed their grave concern concerning the consequences of military operations in south-eastern Ukraine.

Des politiciens éminents de trois nations ont exprimé leur vive inquiétude concernant les conséquences des opérations militaires dans le sud-est de l'Ukraine.

Food prices are at their highest level since the United Nations Food and Agriculture Organization began keeping records in 1990.

Les prix de l'alimentation sont à leur plus haut niveau depuis que l'Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture a commencé à les enregistrer en mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix.

Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.

Et même en dehors de ces pays, l'anglais est probablement la langue la plus utilisée pour les communications internationales, devant toutes les autres.

And I will make thee increase exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

Je te ferai fructifier prodigieusement ; je ferai de toi des peuples, et des rois seront tes descendants.

'Your offspring shall possess their enemies' gates, and in your seed shall be all nations blessed because you obeyed my command thus.'

Ta postérité possédera la porte de ses ennemis, et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

In 1493, the Vatican gave America to Spain and granted Africa to Portugal, "so that barbarous nations be reduced to the Catholic faith".

En 1493, le Vatican a offert l'Amérique à l'Espagne et l'Afrique noire au Portugal "pour que les nations barbares soient réduites à la foi catholique".

Iberism is a movement that supports the unification of the Iberian peoples and its nations such as Catalonia, Castile, Portugal, Galicia, Basque Country, Andalusia...

- L'ibérisme est un mouvement en faveur de l'unification des peuples et nations ibériques comme la Catalogne, la Castille, le Portugal, la Galice, Euskadi, l'Andalousie...
- L'ibérisme est un mouvement en faveur de l'unification des peuples et nations ibériques comme la Catalogne, la Castille, le Portugal, la Galice, le Pays basque espagnol, l'Andalousie...

Abram fell flat on his face. And God said to him: I am, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. Neither shall thy name be called any more Abram: but thou shalt be called Abraham: because I have made thee a father of many nations.

Abram tomba la face contre terre, et Dieu lui parla ainsi : « Moi, voici mon alliance avec toi : tu deviendras père d’une multitude de nations. On ne te nommera plus Abram, mais ton nom sera Abraham, car je te fais père d’une multitude de nations.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?

Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?

This is what I believe: that all of us can be co-workers with God. And our leadership, and our governments, and this United Nations should reflect this irreducible truth.

C'est ce que je crois: que nous tous pouvons être des collègues de Dieu. Et nos dirigeants, nos gouvernements, ainsi que ces Nations Unies devraient refléter cette irréductible vérité.

And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shall become nations, and kings of people shall spring from him.

Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils ; je la bénirai, en ce qu’elle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront d’elle.

There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

A nation that annihilates all the native nations and cultures of two continents, North America and Australia, then drops two nuclear bombs on a densely populated island, would be feared even by aliens.

Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.