Translation of "Mystery" in French

0.008 sec.

Examples of using "Mystery" in a sentence and their french translations:

Mystery prevails.

- Le mystère prévaut.
- Le mystère l'emporte.
- Le mystère règne.
- Le mystère domine.

The mystery deepens.

Le mystère s'épaissit.

Novelty, mystery, risk, danger,

de nouveauté, de mystère, de risque, de danger,

Tunguska still keeps mystery

Tunguska garde toujours le mystère

Life is a mystery.

La vie est un mystère.

Tom is a mystery.

Tom est un mystère.

Tom solved the mystery.

Tom a résolu le mystère.

It's still a mystery.

Ça reste un mystère.

Time is a mystery.

Le temps est un mystère.

Has anybody solved this mystery?

Est-ce que quelqu'un a résolu ce mystère ?

The murder remains a mystery.

Ce meurtre demeure un mystère.

Life is a great mystery.

La vie est un grand mystère.

Nature is full of mystery.

La nature recèle plein de secrets.

Everyone thinks I'm a mystery.

Tout le monde voit un mystère en moi.

The mystery is finally solved!

Cette énigme est enfin résolue !

Space is full of mystery.

L'espace est empli de mystères.

This Universe is a mystery.

Cet Univers est un mystère.

The Universe is a mystery.

L'Univers est un mystère.

And Göbeklitepe still keeps its mystery

et Göbeklitepe garde toujours son mystère

The Moon’s origins remained a mystery.

Les origines de la Lune sont restées un mystère.

We've got a mystery to solve.

Nous avons un mystère à résoudre.

Don't you just love a mystery?

N'adores-tu pas les mystères ?

Love is mystery and misery indefinitely.

L'amour est un mystère et une perpétuelle souffrance.

I'm here to address this great mystery.

Je suis ici pour répondre à ce grand mystère.

She became famous as a mystery writer.

Elle était devenue célèbre comme auteure de romans policiers.

He had no difficulty explaining the mystery.

Il n'a pas eu de difficulté à expliquer le mystère.

The dream was a mystery to me.

Ce rêve fut un mystère pour moi.

When will that mystery be cleared up?

Quand clarifiera-t-on ce mystère ?

The detective has successfully solved the mystery.

Le détective a réussi à élucider le mystère.

Solve the mystery lurking behind the murder!

Résous le mystère qui se cache derrière le meurtre.

Sami will help Layla solve the mystery.

Sami va aider Layla à résoudre l'énigme.

They initially joined forces to investigate a mystery

Ils ont initialement uni leurs forces pour enquêter sur un mystère

I have been absorbed in reading a mystery.

J'étais absorbé par la lecture d'un roman policier.

Why he killed himself is still a mystery.

La raison de son suicide est toujours un mystère.

The doctors inquired into the mystery of nature.

Les docteurs questionnaient les mystères de la nature.

The mystery of her death was never solved.

Le mystère de sa mort ne fut jamais résolu.

Let's see if we can solve that mystery.

Voyons si nous pouvons résoudre ce mystère.

Do you know how to solve this mystery?

- Sais-tu comment résoudre cette énigme ?
- Savez-vous comment résoudre cette énigme ?

The function of most genes remains a mystery.

Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.

God is the name of the great mystery.

Dieu est le nom du grand mystère.

Mystery novels are loved by a lot of people.

Les romans policiers sont appréciés par de nombreuses personnes.

He looked into historical documents to solve the mystery.

Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme.

Where the treasure is hidden is still a mystery.

Où le trésor est caché reste un mystère.

How and when life began is still a mystery.

Comment et quand la vie est apparue est encore mystérieux pour moi.

The cause of the accident is a complete mystery.

La cause de l'accident est un mystère complet.

The cause of his death still remains a mystery.

La cause de sa mort reste encore un mystère.

- I like reading mysteries.
- I like reading mystery novels.

J'aime lire des romans policiers.

We must get to the bottom of this mystery.

Nous devons approfondir ce mystère.

This letter is the only key to the mystery.

Cette lettre est la seule clé du mystère.

Why scorpions glow under ultraviolet light is still a mystery.

Pourquoi les scorpions brillent-ils sous les rayons ultraviolets ? Mystère.

Let's try to solve the mystery starting with these questions.

Essayons de résoudre le mystère en commençant par ces questions.

- Space is full of mystery.
- Space is full of mysteries.

L'espace est empli de mystères.

- Nature is full of mystery.
- Life is full of mysteries.

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.

Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.

The heart of a young girl is an impenetrable mystery.

Le cœur d'une jeune fille est un mystère impénétrable.

An orangutan. What he's doing up at midnight is a mystery.

Un orang-outan. Que fait-il debout à minuit ? Mystère.

I think that why he killed his wife is a mystery.

Je crois que le mystère demeure sur ce qui l'a poussé à tuer son épouse.

- Space is full of mystery.
- The universe is full of secrets.

- L'espace est empli de mystères.
- L'espace est plein de secrets.