Translation of "Increasingly" in French

0.012 sec.

Examples of using "Increasingly" in a sentence and their french translations:

And increasingly overflowing.

et débordait de plus en plus.

In an increasingly competitive economy.

dans un marché compétitif.

They're increasingly comparing their vulvas

Elles comparent de plus en plus leur vulve

increasingly affecting life in cities.

affecte de plus en plus la vie urbaine.

He was getting increasingly anxious.

Il devenait de plus en plus angoissé.

Increasingly, I'm also meeting climate refugees.

De plus en plus, je rencontre aussi des réfugiés climatiques.

At school, this happened increasingly often,

Ça arrivait de plus en plus souvent à l'école,

Because the environment was increasingly toxic.

car l'environnement était de plus en plus toxique.

But they are becoming increasingly rare.

Mais ils deviennent de plus en plus rares.

But increasingly, when they told these stories,

Mais, de plus en plus, quand ils racontaient ces histoires,

But the mood is becoming increasingly uncertain.

Mais l'ambiance est de plus en plus incertaine.

Industries increasingly became geared for outer space.

Les industries furent toujours davantage préparées pour l'espace.

The political centre has increasingly lost direction.

Le centre politique a de plus en plus perdu son sens.

That is increasingly becoming ever more always-on,

et qui devient de plus en plus en mouvement.

Murat had become increasingly  difficult to work with:  

Murat était devenu de plus en plus difficile à travailler:

Are doing increasingly badly in this corona crisis.

sortent de plus en plus mal dans cette crise corona.

Even as basic tasks and functions became increasingly difficult.

même lorsque des tâches et des fonctions basiques devinrent de plus en plus dures.

However, it's becoming increasingly difficult to find quiet spaces

Toutefois, ça devient de plus en plus difficile de trouver des endroits calmes

As weather conditions across the world become increasingly erratic,

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

After the findings, the police are increasingly receiving information.

Après les découvertes, la police reçoit de plus en plus d'informations.

increasingly calling for an alternative to strict species protection,

réclament de plus en plus une alternative à une protection stricte des espèces,

The growth of the trees, that is increasingly threatened?

la croissance des arbres, qui est de plus en plus menacée?

This kind of accountability is going to become increasingly urgent.

Il va devenir de plus en plus urgent de s'élever contre ce genre d'abus.

Sassanian officers found it increasingly difficult to control the men.

Les officiers sassanides trouvaient de plus en plus difficile pour contrôler les hommes.

Where, increasingly, a share of the profits and the net income

où, de plus en plus, une part des profits et du revenu net

Elementary school children are increasingly seeing hard, violent porn at home.

les enfants des écoles primaires voient de plus en plus de pornographie dure et violente à la maison.

In response, it begins launching increasingly spectacular terror attacks abroad: Kuwait

Pour riposter, il commence à lancer des attaques terroristes de plus en plus spectaculaires à l'étranger :

Especially in a context of a society that's becoming increasingly diverse.

en particulier dans une société qui devient de plus en plus diversifiée.

Many Sunnis are tired of their Shia-dominated and increasingly authoritarian government,

Beaucoup de sunnites lassés de leur gouvernement majoritairement chiite et de plus en plus autoritaire,

He was increasingly aloof, and even his aides found him difficult to like.

Il était de plus en plus distant et même ses collaborateurs le trouvaient difficile à aimer.

1813, though his relations with the Emperor, and Marshal Berthier in particular, were increasingly

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

Reputations are volatile. Loyalties are fickle. Management teams are increasingly disconnected from their staff.

La réputation est volatile. La loyauté est inconstante. Les équipes de management sont de plus en plus déconnectées des employés.

The Latino voting bloc in the US is increasingly a force to be reckoned with.

- Le bloc d'électeurs latinos aux USA est une force avec laquelle il faut de plus plus compter.
- Le vote des Latinos est de plus en plus une force à prendre en compte aux États-Unis.

An increasingly larger number of people get offended when you speak to them in English.

De plus en plus de gens se sentent agressés quand on leur parle en anglais.

Figures increasingly show that the more we crack down on drug use, the more drug addicts there are.

Les chiffres montrent toujours davantage que plus on criminalise la drogue, plus il y a de drogués.

Together, we established an Open Government Partnership so that, increasingly, transparency empowers more and more people around the globe.

Ensemble, nous avons établis un Partenariat Ouvert du Gouvernement afin que de plus en plus de transparence renforce toujours plus de personne à travers le monde.

An increasingly greater part of the population is not capable of fully utilizing the power of expression of the German language.

Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.

- She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.
- She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.

Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente.