Translation of "Ignoring" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ignoring" in a sentence and their french translations:

They're ignoring me.

Ils ne prêtent pas attention à moi.

I'm ignoring you.

- Je t'ignore.
- Je vous ignore.

I'm not ignoring you.

- Je ne suis pas en train de t'ignorer.
- Je ne suis pas en train de vous ignorer.

Tom is ignoring you.

Tom t'ignore.

Are you ignoring me?

Est-ce que tu m'évites ?

Why are you ignoring me?

- Pourquoi tu m'ignores ?
- Pourquoi m'ignores-tu ?

Tom is totally ignoring me.

Tom m'ignore complètement.

- Why do you ignore me?
- Why are you ignoring me?
- Why have you been ignoring me?

- Pourquoi tu m'ignores ?
- Pourquoi m'ignores-tu ?

He began kissing her, ignoring her request.

Il a commencé à l'embrasser, ignorant sa demande.

He exasperated Napoleon by twice ignoring orders.

il exaspéra Napoléon en ignorant deux fois les ordres.

She retaliated against him by ignoring him.

Elle a riposté en l'ignorant.

"Doctor, everybody is ignoring me." "Next, please."

« Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »

And by ignoring huge amounts of relevant science.

et par l'ignorance de rapports scientifiques.

Borders were designed ignoring the various ethnic groups.

- On a dessiné les frontières des États en ignorant les groupes ethniques.
- On a dessiné les frontières sans prendre en considération les groupes ethniques.

Sometimes, I feel like everyone is ignoring me.

Parfois, j'ai l'impression que tout le monde m'ignore.

That he was right in ignoring the suffering woman,

en disant qu'il avait raison d'ignorer les souffrances de la femme,

I was living carelessly, ignoring my health, my career,

J'avais vécu avec imprudence, faisant fi de ma santé, de ma carrière,

You need to stop ignoring email messages from Tom.

Vous devez arrêter d'ignorer les e-mails de Tom.

- They're ignoring me.
- They don't pay attention to me.

Ils ne me prêtent pas attention.

And then she started ignoring me for no reason.

Et puis elle s'est mise à m'ignorer, sans raison.

And I couldn't keep ignoring this and pretending it wasn't happening.

et que je devais arrêter d'ignorer et de faire comme si de rien n'était.

The World Cup, like many other things in life, has a habit of ignoring the laws of fairness.

La Coupe du Monde, comme beaucoup d'autres choses dans la vie, a l'habitude d'ignorer les lois du fairplay.

It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.

- C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi.
- C'est bien de pouvoir concentrer tout ton esprit sur ton travail. Mais tu ignores complètement les gens autour de toi.

Have you ever experienced something really strange which you can’t really explain and which, when you really think about it without ignoring it, it actually makes you very frightened.

Avez-vous déjà fait l'expérience de quelque chose de vraiment étrange et que vous ne pouvez pas vraiment expliquer, mais qui, lorsque vous y pensez vraiment sans l'ignorer, vous fait finalement très peur ?

- It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
- It's good to be able to concentrate single-mindedly on one's work. But one becomes completely forgetful of the people around oneself.

C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi.