Translation of "Ignore" in French

0.016 sec.

Examples of using "Ignore" in a sentence and their french translations:

Ignore Tom.

- Ignore Tom.
- Ignorez Tom.

Ignore them.

- Ignore-les.
- Ignorez-les.

Ignore that.

- Ne faites pas attention à ça.
- Ignore ça.
- Ignorez ça.
- N'en tenez pas compte.
- Oubliez cela.
- Oublie cela.

Ignore him!

Ne faites pas attention à lui.

Ignore her.

- Ignorez-la.
- Ignore-la.

Just ignore him.

- Ignore-le simplement.
- Ignorez-le simplement.

Just ignore her.

Ignore-la simplement.

Just ignore it.

- Ignore-le simplement !
- Tu n'as qu'à l'ignorer !
- Vous n'avez qu'à l'ignorer !

Just ignore Tom.

Il suffit d'ignorer Tom.

Ignore Tom's request.

- Ignore la demande de Tom.
- Ignorez la requête de Tom.

I'll ignore that.

Je vais ignorer ça.

Let's ignore that.

Ignorons cela !

Are hard to ignore.

sont difficiles à ignorer.

Don't ignore her feelings.

Prenez en compte ses sentiments.

I can't ignore that.

Je ne peux pas ignorer ça.

I just ignore Tom.

J'ignore simplement Tom.

They're gonna ignore you.

Ils vont t'ignorer.

Ignore what Johnny does wrong

Ignorez ce que Johnny fait mal

We can no longer ignore

On ne peut plus ignorer

Why do you ignore me?

Pourquoi tu m'ignores ?

We can't just ignore this.

Nous ne pouvons pas simplement ignorer ceci.

We can't ignore this problem.

Nous ne pouvons pas ignorer ce problème.

I know what to ignore.

Je sais quoi ignorer.

Just ignore what Tom said.

Ne fais pas attention à ce que Tom a dit.

I'm going to ignore that.

Je vais ignorer ça.

She was impossible to ignore.

Il était impossible de l'ignorer.

I can't just ignore Tom.

Je ne peux pas simplement ignorer Tom.

We can't ignore this anymore.

Nous ne pouvons plus ignorer ceci.

I can't ignore what's happened.

Je ne peux pas ignorer ce qui s'est passé.

Please ignore my comments above.

- S'il te plaît, ne fais pas attention à mes commentaires, plus haut.
- Je vous prie de ne pas prêter attention aux commentaires que j'ai faits ci-dessus.

He dared ignore my advice.

Il osa ignorer mon conseil.

I often ignore Tom's advice.

J'ignore souvent les conseils de Tom.

- Were I you, I would ignore it.
- If I were you, I'd ignore it.
- If I were you, I would ignore it.

- Si j'étais toi, je l'ignorerais.
- Si j'étais vous, je l'ignorerais.

Even if people often ignore him,

Même si les gens l'ignorent souvent,

It's better to ignore his eccentricities.

Il vaut mieux éviter ses excentricités.

Tom tried to ignore the pain.

Tom a essayé d'ignorer la douleur.

We can't just ignore this problem.

Nous ne pouvons nous contenter d'ignorer ce problème.

I told Tom to ignore it.

J'ai dit à Tom de l'ignorer.

- If I were you, I'd ignore it.
- If I were you, I would ignore it.

- Si j'étais toi, je l'ignorerais.
- Si j’étais toi, j’ignorerais ça.

- Were I you, I would ignore it.
- If I were you, I would ignore it.

Si j'étais vous, je l'ignorerais.

It's too important a question to ignore.

La question est trop importante pour être ignorée.

I can't continue to ignore the problem.

Je ne peux pas continuer à ignorer le problème.

I can't ignore my commanding officer's orders.

Je ne peux pas ignorer les ordres de mon officier supérieur.

I learned not to ignore my pain.

J'ai appris à ne pas ignorer ma douleur.

Was I supposed to just ignore it?

Étais-je supposé simplement l'ignorer ?

Tom did his best to ignore Mary.

Tom a fait de son mieux pour ignorer Marie.

How can I ignore pain this intense?

Comment puis-je ignorer une douleur aussi forte ?

How can I ignore such intense pain?

Comment puis-je ignorer une douleur aussi forte ?

Allows certain third parties to ignore its existence.

permet à certains tiers d'en méconnaître l'existence.

We cannot ignore that all over the world,

Nous ne pouvons pas ignorer que partout dans le monde,

People who ignore history tend to repeat it.

Les personnes qui ignorent l'histoire ont tendance à la répéter.

I don't see how you can ignore this.

- Je ne vois pas comment vous pouvez ignorer ça.
- Je ne vois pas comment tu peux ignorer ça.

You must have some nerve to ignore _me_.

Tu dois avoir quelque sang-froid pour m'ignorer.

We must not ignore populations suffering under misgovernment.

Nous ne devons pas ignorer la souffrance des populations soumises à une mauvaise gestion.

He had the gall to ignore my advice.

Il eut l'effronterie d'ignorer mon conseil.

Ignore what he said. He was only joking.

Ignore ce qu'il a dit. Il ne faisait que plaisanter.

You'd just ignore 'em. - No, of course not.

Tu ferais mieux de les ignorer. - Non bien sûr que non.

Yeah, a lot of CEOs will ignore you,

Oui, beaucoup de PDG vont vous ignorer,

- If the phone rings again, I will ignore it.
- If the phone rings again, I plan to ignore it.

Si le téléphone sonne encore, je n'y répondrais pas.

Because '' NO ONE IS EXPECTED TO IGNORE THE LAW ''

Parce que ''NUL N'EST CENSÉ IGNORER LA LOI''

- Do not take any notice of him.
- Ignore him.

- Ne faites pas attention à lui.
- Ignorez-le.
- Ignore-le.

If the phone rings again, I will ignore it.

Si le téléphone sonne encore, je n'y répondrais pas.

Words know from us, things we ignore from them.

Les mots savent de nous des choses que nous ignorons d'eux.

If you ignore the past, you jeopardize the future.

Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.

Tom says he can't ignore Mary's behavior any longer.

Tom dit qu'il ne peut pas ignorer le comportement de Mary plus longtemps.