Translation of "Gap" in French

0.005 sec.

Examples of using "Gap" in a sentence and their french translations:

Mind the gap.

Attention au trou.

So right there's the gap.

L'écart est juste là.

But there is a gap

mais il y a un écart

Fortunately found a gap. - Yes.

Heureusement trouvé une lacune. - Oui.

It's not an achievement gap.

pas un écart de réussite.

I mean, this gap needs closing.

Cette différence doit prendre fin.

There's a gap in my memory.

J'ai un trou de mémoire.

The orgasm gap between men and women.

la différence d'orgasme entre les hommes et les femmes.

Closing the gap between training and competition

réduire l'écart entre l'entraînement et la compétition

Good parenting only reduced the educational gap

De bons parents réduisaient l'écart éducationnel

I had a gap in between my teeth,

j'ai eu un espace entre deux dents

We've been hearing more about the orgasm gap.

Nous entendons plus parler de l'inégalité face à l'orgasme.

Isn't there a big gap in a second?

N'y a-t-il pas un grand écart en une seconde?

Now, there's an orgasm gap in romantic encounters too,

Il y aussi une différence d'orgasme dans les relations romantiques,

That runs through Me Too, the gender pay gap,

présents dans Me Too et les écarts salariaux,

The talk of the gender pay gap is everywhere

La discussion sur l'écart salariale est partout

Moreover, the most curious form is the mouth gap

De plus, la forme la plus curieuse est l'écart buccal

And also would you call that an achievement gap?

et comment définiriez-vous cet écart ?

The gap between rich and poor is getting wider.

Le fossé entre les riches et les pauvres ne cesse de se creuser.

There's a gap between the total number of susceptible people

Il y a un écart entre le nombre total de personnes à risques

Apart from the wage gap, have you ever thought about

À part l'inégalité de salaire, vous êtes-vous demandé

I think there's a fundamental access gap in the country.

Il y a un écart d'accès, dans ce pays,

Yeah. This gap emerges especially as the Federal Housing Administration

Oui. Ce fossé s'accentue surtout quand l'Administration fédérale du logement

Please mind the gap between the train and the platform.

Attention au pas en descendant du train.

That by the end of the epidemic there's a small gap.

à la fin de l'épidémie il y a un petit écart.

The world is not in a position to fill this gap.

Le monde ne peut pas combler ce manque.

When Henninger got out, there was this big gap, of course.

Quand Henninger est sorti, il y avait bien sûr ce grand écart.

And a four-year gap between black people and white people.

et quatre ans entre les noirs et les blancs.

So I would say that the gap that we see today

Le fossé qu'on a aujourd'hui

Let's figure out the people who have a gap in unemployment

"Voyons ceux inscrits au chômage

So this total number of people infected and the size of the gap

Ce nombre total de personnes infectées et l'ampleur de l'écart

And the racial wealth gap, and I thought you might have some ideas.

et du fossé racial en termes de richesse. Tu as des idées ?

So the government is trying to boost tourism to help plug the gap

Donc, le gouvernement tente de stimuler le tourisme pour aider à combler le fossé

But of course, women like me are partly responsible for the gender pay gap,

Les femmes comme moi sont en partie responsables de l'écart salarial

To exploit the gap that had opened up between Qanatir and the Byzantine center.

d'exploiter l'écart qui s'était creusé entre Qanatir et le centre byzantin.

But crossing that final gap would be the greatest challenge of The Apollo Program.

Mais franchir cet écart final serait le plus grand défi du programme Apollo.

Near Vyazma a gap opened up, and Russian General  Miloradovich pounced – First Corps was routed,  

Près de Vyazma, une brèche s'est ouverte, et le général russe Miloradovitch a bondi - le premier corps a été mis en déroute

But, seeing that Belisarius took up position in a narrow gap, he knew that he would either

Mais, voyant que Bélisaire a pris position dans un espace étroit, il savait qu'il serait soit

And just wrapped it in this extraordinary cloak around her and then stared at me out of the little gap.

Elle s'est enroulée dedans comme si c'était une cape avant de m'observer par un interstice.

The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.

La meilleure façon d'ajuster l'écart entre le prix interne et le prix externe et de garantir la croissance économique est de promouvoir la productivité de l'industrie non manufacturière par des investissements audacieux dans les infrastructures.

What makes the classics both intriguing and fascinating is that they're near enough that we can feel the similarity and they're distant enough that we have to do some work to bridge the gap.

Ce qui rend les classiques si intrigants et fascinants est qu'ils sont suffisamment proches pour que nous en sentions la similarité et suffisamment distants pour que nous dussions faire un effort pour combler le fossé.

Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.

Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes.