Translation of "Closing" in French

0.005 sec.

Examples of using "Closing" in a sentence and their french translations:

- He's closing everything.
- She's closing everything.

Elle ferme tout.

He's closing everything.

Il ferme tout.

She's closing everything.

Elle ferme tout.

We're closing early.

Nous fermons tôt.

We're closing soon.

Nous fermons bientôt.

The door is closing.

La porte est en train de se fermer.

I'm not closing them.

Je ne les ferme pas.

I'm closing the door.

Je suis en train de fermer la porte.

The library is closing.

La bibliothèque est en train de fermer.

But now, it was closing.

Mais aujourd'hui, ce lieu fermait ses portes.

closing the case by timeout

fermeture du dossier par timeout

The vise is closing again.

L'étau se resserre.

I mean, this gap needs closing.

Cette différence doit prendre fin.

Would you mind closing the door?

Pourrais-tu refermer la porte ?

Today is our regular closing day.

Aujourd'hui, c'est notre jour de fermeture habituel.

Thank you for closing the door.

Merci d'avoir fermé la porte.

Would you mind closing the window?

Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?

Caution, the doors are now closing!

Attention, les portes vont fermer !

- I am thinking of closing my savings account.
- I'm thinking of closing my savings account.

Je pense clôturer mon compte d'épargne.

With grace, they were closing this factory.

Ils fermaient l'usine avec grâce.

closing the gap between training and competition

réduire l'écart entre l'entraînement et la compétition

Evening was closing in on the valley.

Le crépuscule s'étendit sur la vallée.

Did you watch the Olympics closing ceremony?

Avez-vous regardé la cérémonie de clôture des Jeux olympiques?

Would you mind closing the door, please?

Vous pouvez fermer la porte, s'il vous plaît?

Your attention, please! The doors are closing.

Attention, s'il vous plaît ! Les portes vont se fermer !

No one is closing the doors here.

Personne ne ferme les portes ici.

In general, whatever you're closing in revenue,

En général, peu importe vous fermez les recettes,

But oftentimes, closing gifts is understanding the person,

Mais souvent, obtenir des dons, c'est comprendre la personne

That this factory was closing on his watch.

que l'usine ferme définitivement alors qu'il en avait la responsabilité.

An hour before closing time in the mall.

une heure avant la fermeture du centre commercial.

The library will be closing in ten minutes.

La bibliothèque va fermer dans dix minutes.

The dogs were closing in on the deer.

- Les chiens se rapprochaient de la biche.
- Les chiens se rapprochaient du cerf.
- Les chiens se rapprochaient du chevreuil.

Would you mind closing the door behind you?

Pourrais-tu fermer la porte derrière toi ?

Of the closing millennia of the last ice age.

de la fin du millénaire de la dernière période glaciaire.

I feel cold. Do you mind closing the window?

J'ai froid. Ça ne te gêne pas de fermer la fenêtre ?

The girl, closing her eyes, listened to the pastor.

La jeune fille ferma les yeux et écouta le pasteur.

The window of opportunity to save lives is closing.

L'occasion de sauver des vies sera bientôt perdue.

I am closing the window because it is cold.

Je ferme la fenêtre, parce qu'il fait froid.

There are only a few consequences of closing the canteen.

Il n'y a que peu de conséquences à la fermeture de la cantine.

The factory is closing down! That is the end of everything.

L’usine va fermer ! Là, c’est vraiment la fin des haricots.

With the British and Austrians closing  in, Murat became a hunted fugitive.  

Avec la fermeture des Britanniques et des Autrichiens, Murat est devenu un fugitif pourchassé.

- Would you please shut the window?
- Would you mind closing the window?

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

Turkey is closing all the check-points of its border with Syria.

La Turquie ferme tous les points de passage de sa frontière avec la Syrie.

I hate to bother you, but would you mind closing the door?

Il me peine de vous déranger mais cela ne vous dérangerait-il pas de fermer la porte ?

He is planning on inviting a lot of guests to the closing ceremony.

Il pense inviter beaucoup de gens à la cérémonie de clôture.

- Caution, the doors are now closing!
- Be careful: the doors are being closed!

- Attention, les portes vont fermer !
- Attention ! Les portes vont se fermer !

The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.

Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait.

As both contingents begin closing the distance, Hannibal sees that the Roman cavalry is fewer

Alors que les deux contingents commencent à réduire la distance, Hannibal constate que la cavalerie romaine est moins nombreuse

- We heard the door close.
- We heard the door shut.
- We heard the door closing.

- Nous avons entendu la porte se fermer.
- Nous avons entendu la fermeture de la porte.
- Nous entendîmes la porte se fermer.

- Would you close the window?
- Would you please shut the window?
- Would you mind closing the window?
- Please close the window.
- Would you please close that window?
- Can you please close the window?

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?
- Veuillez fermer la fenêtre.
- Pourriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voulez-vous bien fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pouvez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pourrais-tu fermer la fenêtre, s'il te plait ?

The winter grew colder and colder; he was obliged to swim about on the water to keep it from freezing, but every night the space on which he swam became smaller and smaller. At length it froze so hard that the ice in the water crackled as he moved, and the duckling had to paddle with his legs as well as he could, to keep the space from closing up. He became exhausted at last, and lay still and helpless, frozen fast in the ice.

L'hiver était devenu de plus en plus froid; il était obligé de nager en rond dans l'eau pour éviter de geler, mais chaque nuit, l'espace dans lequel il nageait devenait de plus en plus petit. A la longue, il gelait si fort que la glace craquait à chacun de ses mouvements, et le caneton devait bouger ses jambes autant qu'il le pouvait afin d'éviter que l'espace ne se ferme. Il était épuisé à la fin, et se coucha calmement et sans espoir, rapidement congelé dans la glace.