Translation of "Duck" in French

0.012 sec.

Examples of using "Duck" in a sentence and their french translations:

Duck!

- À terre !
- Baisse-toi !
- Baissez-vous !

Donald Duck is a duck.

Donald Duck est un canard.

Duck your head!

Duck votre tête!

The "Duck Dance".

le "Duck Dance".

* Music: "Duck dance" *

* Musique: "Duck dance" *

He went duck hunting.

Il est allé à la chasse aux canards.

I'm a dead duck!

Je suis fait comme un rat !

Is that a duck?

- Est-ce un canard ?
- C'est un canard ?
- Est-ce que c'est un canard ?

This is a duck bong.

c'est un « entonnoir canard ».

Where is the rubber duck?

Où est le canard en caoutchouc ?

He walks like a duck.

Il marche comme un canard.

"Quack, quack," said the duck.

« Coin coin », dit le canard.

It looks like a duck.

Cela ressemble à un canard.

She ate my delicious duck.

Elle a mangé mon canard délicieux.

We ate my delicious duck.

Nous avons mangé mon canard délicieux.

We ate your delicious duck.

- Nous avons mangé votre canard délicieux.
- Nous avons mangé ton canard délicieux.

I told everyone to duck.

J'ai dit à tout le monde de se baisser.

"Quack, quack!" the duck said.

« Coin, coin ! », fit le canard.

Why don't we duck back inside?

Pourquoi ne nous glissons-nous pas à nouveau à l'intérieur ?

What's the difference between a duck?

Quelle est la différence entre un canard ?

There's a duck on her shirt.

- Il y a un canard imprimé sur sa chemise.
- Il y a un canard sur sa chemise.

Tweety, because Daffy Duck will come out

Tweety, parce que Daffy Duck sortira

Why the duck dance? - I like going out.

Pourquoi la danse du canard? - J'aime sortir.

He made a cranberry sauce to accompany duck.

Il a préparé une sauce aux airelles pour accompagner le canard.

There was a duck wading in the pond.

Il y avait un canard qui pataugeait dans la mare.

I have not yet seen a Northern Shoveler duck.

Je n'ai pas encore vu de canard souchet.

The duck was still alive on the fifth day.

Le cinquième jour, le canard était toujours vivant.

Mary took a selfie while making a duck face.

Marie a pris un selfie en se mettant la bouche en cul-de-poule.

A bit like a duck. Do you still know the car?

Un peu comme un canard. Connaissez-vous toujours la voiture?

He prepared the blueberry sauce with which to flavor the duck.

Il a préparé une sauce aux airelles pour accompagner le canard.

OK, so if you asked that guy that was doing the duck bongs

Si on avait demandé à ce gars qui siphonnait la bière

The mother duck and her chicks stopped traffic when they crossed the street.

La mère canard et ses canetons bloquent la circulation quand ils traversent la rue.

A duck will preen its feathers many times over the course of the day.

Un canard lisse ses plumes de nombreuses fois au cours d'une journée.

The cow moos, the rooster crows, the pig oinks, the duck quacks, and the cat meows.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

The cow goes "moo," the rooster goes "cock-a-doodle-doo," the pig goes "oink, oink," the duck goes "quack, quack" and the cat goes "meow."

La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".

Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».