Translation of "Depth" in French

0.007 sec.

Examples of using "Depth" in a sentence and their french translations:

depth and sophistication.

profondeur et d'une sophistication inégalées .

It's so in-depth.

c'est tellement en profondeur.

- We measure the depth of the river.
- We are measuring the depth of the river.
- ׁWe're measuring the depth of the river.

Nous mesurons la profondeur de la rivière.

That's better and more in-depth.

c'est mieux et plus en profondeur.

And this tag measures location and depth

Ces balises mesurent la localisation et la profondeur,

We measure the depth of the river.

Nous prenons la mesure de la profondeur de la rivière.

What is the depth of the lake?

Quelle est la profondeur de ce lac ?

It has to be really in depth.

Cela doit être vraiment en profondeur.

Because the Sea of ​​Marmara has oceanic depth

parce que la mer de Marmara a une profondeur océanique

Everything is important: the front width, the depth,

Tout est important: la largeur avant, la profondeur,

Have a root depth of about 30 cm.

ont une profondeur de racine d'environ 30 cm.

I'm afraid my depth perception is very poor.

J'ai peur que ma perception de la profondeur soit très mauvaise.

We are measuring the depth of the river.

Nous mesurons la profondeur de la rivière.

Like that's how in-depth that I went

know what I mean like that's how in depth that I went to increase my

We had an in-depth discussion about the problem.

Nous avons déjà discuté de ce sujet.

You give a more in-depth answer than that,

vous donnez une réponse plus approfondie que cela,

As you're writing these long, in-depth evergreen articles,

Comme vous écrivez ces longues, articles à feuillage persistant en profondeur,

Go take the articles that are really in-depth

Allez prendre les articles qui sont vraiment en profondeur

It also does not have oceanic depth with the sea

il n'a pas non plus de profondeur océanique avec la mer

But the depth of the stone was a bit too

mais la profondeur de la pierre était un peu trop

It shows the depth of his love for his family.

Cela montre son amour profond envers sa famille.

Depth of friendship does not depend on length of acquaintance.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

On 10 different things and I go super in-depth

sur 10 choses différentes et je vais super en profondeur

It's submerged to a depth of 40 meters beneath the Mediterranean

Il est submergé à plus de 40 mètres sous la mer Méditerranée

The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.

Le cachalot peut plonger à une profondeur de 1 000 mètres.

"Oh my God, I want Neil to cover this in-depth

"Oh mon Dieu, je veux Neil pour couvrir cela en profondeur

Because this time there is depth but again no body of water

car cette fois il y a de la profondeur mais encore pas de plan d'eau

We will explain in depth the agents Economic and operations in our

Nous allons expliquer en profondeur les agents économiques et leurs opérations dans notre

- What is the depth of the lake?
- How deep is this lake?

Quelle est la profondeur de ce lac ?

And make it two, three, four or five times more in-depth.

et en faire deux, trois, quatre ou cinq fois plus en profondeur.

We need to dive into the depth of our being, of our self,

Nous devons plonger dans les profondeurs de notre être, de notre soi,

Progress in perspective and depth now allowed more realistic images to be drawn

Les progrès en perspective et en profondeur permettent désormais de dessiner des images plus réalistes

Remember these words because we will explain in depth in our next video.

Retenez bien ces mots, car nous allons l’expliqué en profondeur dans notre prochaine vidéo.

She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.

Du pinacle du bonheur, elle a sombré dans les abysses de la misère.

To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur par la profondeur.

I listened to her in silence, stunned by the depth of her contempt.

Je l'ai écoutée en silence, abasourdie par la profondeur de son mépris.

As I'm not good at swimming, I avoid swimming out of my depth.

Vu que je ne sais pas trop nager, j'évite d'aller là où je n'ai pas pied.

And we were able to copy it 1: 1 in terms of the depth and size of the carving, of

Et nous avons pu le copier 1: 1 en termes de profondeur et de taille de la sculpture, de

One loves one's mother almost without knowing it, and one notices the full depth of the roots of this love only at the moment of the last separation.

On aime sa mère presque sans le savoir, et on ne s'aperçoit de toute la profondeur des racines de cet amour qu'au moment de la séparation dernière.

We must let people invent their own values by giving them the maximum freedom of creation. Because at a certain level of depth, if a culture is real, it is liberating.

Il faut laisser aux gens le soin d'inventer leurs propres valeurs en leur donnant au départ le maximum de liberté de création. Car à un certain niveau de profondeur, si une culture est réelle, elle est libératrice.

If the study of foreign languages is pursued in depth, so as to improve the mind, then it requires an immense amount of time. If it is superficial, it adds nothing to intellectual development.

Si l'apprentissage des langues étrangères est poussé à fond de manière à profiter à l'esprit, il demande un temps immense. S'il est superficiel, il n'apporte rien à la culture intellectuelle.