Translation of "Measure" in French

0.014 sec.

Examples of using "Measure" in a sentence and their french translations:

- Measure twice, cut once.
- Measure twice, cut once!
- Measure twice. Cut once.

Réfléchir avant d'agir.

From "Measure for Measure," "Twelfth Night," "Richard III,"

telles que « Mesure pour mesure », « La nuit des rois », « Richard III »,

Businesses measure profit;

Les entreprises mesurent les profits,

The measure of love is to love without measure.

La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.

- Measure thrice, cut once.
- Measure seven times, cut once.

Trois fois mesure et une fois coupe.

Measure thrice, cut once.

Trois fois mesure et une fois coupe.

Because you can't measure them.

parce qu'on ne peut pas les mesurer.

He just doesn't measure up.

Il n'est juste pas à la hauteur.

How do you measure that?

Comment mesures-tu cela ?

They carefully measure what they catch

Ils mesurent avec précaution ce qu'ils attrapent

This is your personal tape measure.

Ceci est votre ruban à mesurer personnel.

She's got the measure of you.

Elle t'a jaugé.

Measure each angle of the triangle.

- Mesure chaque angle du triangle.
- Mesurez chaque angle du triangle.

Let's measure how tall you are.

- Mesurons votre taille.
- Mesurons ta taille.

We want to measure your temperature.

Nous voulons prendre votre température.

And what are we trying to measure?

Que veut-on mesurer ?

The first mistake is what we measure.

La première erreur est ce que nous mesurons.

There are several ways to measure speed.

Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.

We measure the depth of the river.

Nous prenons la mesure de la profondeur de la rivière.

Laboratories and devices to measure their brain activity,

de laboratoires et d'outils de mesure de leur activité cérébrale,

If we want to rethink what we measure,

si nous voulons repenser ce que nous mesurons,

Which is a way to measure neural activity.

qui est le moyen pour mesurer l'activité neurale.

- Absolutely. - It's not a perfect measure of racism,

- D'accord. - Ce n'est pas la mesure parfaite du racisme,

No woman could measure up to his standard.

Aucune femme n'était à la hauteur de ses attentes.

This measure is in accord with our policy.

Cette proposition est en accord avec notre stratégie.

What about time? Can we measure time in hours?

Et le temps? Pouvons-nous mesurer le temps en heures?

The breeders also measure this meticulously again and again:

Les éleveurs le mesurent également méticuleusement encore et encore:

The second is the unit of measure for time.

La seconde est l'unité de mesure du temps.

In the town there was a measure of peace.

La ville était plutôt en paix.

The newton is the unit of measure of force.

Le newton est l'unité de mesure de force.

But in the long run when you measure it,

Mais à long terme, quand vous le mesurez,

Which are those electrode devices used to measure emotional responses,

qui mesurent les réponses émotionnelles avec des électrodes,

But there was never a good way to measure it.

mais il n'y a jamais eu de bon moyen de le mesurer.

You know in Europe there is such a security measure

Vous savez, en Europe, il existe une telle mesure de sécurité

Without giving up the measure, without fear, but without underestimating

Sans renoncer à la mesure, sans crainte, mais sans sous-estimer

But it kind of provides, like, a good proxy measure

mais ça fournit une bonne notion

The ohm is the unit of measure for electrical resistance.

L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.

To do that, so just go take the extreme measure

pour ce faire, alors allez-y prendre la mesure extrême

We clearly use different standards to measure physical and digital things.

Nous utilisons différents standards pour mesurer le physique et le digital.

But they end up doing very well on some measure nevertheless,

mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.

Un paysage jaune, une multitude luxuriante de tournesols en fleur.

It's basically a way to measure why people are dying early.

C'est essentiellement une manière de mesurer pourquoi les gens meurent tôt.

A ruler can measure something up to twelve inches in length.

Une règle peut mesurer jusqu'à douze pouces de longueur.

I know what it feels like to believe you'll never measure up.

Je sais ce que c'est de se dire qu'on ne sera jamais à la hauteur.

You can certainly measure that, the pulse will probably be higher in

Vous pouvez certainement le mesurer, le pouls sera probablement plus élevé

For example, a punishment inflicted on a student is an internal measure.

Par exemple, une punition infligée à un élève est une mesure d’ordre intérieur.

Beethoven's instrumental music invites us to contemplate a landscape gigantic beyond measure.

La musique instrumentale de Beethoven invite à la contemplation d'un gigantesque paysage incommensurable.

To measure their risk-taking behaviors comparable to ones in the real world,

pour mesurer leur enclin à prendre des risques par rapport au monde extérieur,

So, in a way, allostatic load gives us a proxy measure of aging.

La charge allostatique est donc une mesure de l'âge.

In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.

Au cours de mon travail, je détermine parfois simplement une surface à l'aide d'un mètre à ruban.

"Should I measure the flour out?" "You can eyeball it if you want."

« Dois-je peser la farine ? » « Tu peux le faire à vue, si tu veux. »

Our measure of how far we have come in the area of race relations

Notre mesure du chemin parcouru dans le domaine des relations interraciales

Preparatory acts, that is to say acts preparing a measure which will intervene later.

Les actes préparatoires, c’est-à-dire les actes préparant une mesure qui interviendra plus tard.

- We want to measure your blood pressure.
- We want to take your blood pressure.

Nous souhaitons mesurer votre tension artérielle.

There were two votes in favor of the measure, two against, and one abstention.

Il y a eu deux votes en faveur de la mesure, deux contre et une abstention.

In fact, many financial analysts have criticized the measure by saying it is nonsensical to

En fait, de nombreux analystes financiers ont critiqué la mesure en disant qu'il était absurde

It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.

Ce n'est pas un signe de bonne santé d'être bien adapté à une société profondément malade.

This method makes it possible to measure the distance between two trees with outstanding precision.

Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision.

There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive.

Il y a une seconde façon de définir la mesure de Gabriel-Roiter qui peut être plus intuitive.

Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.

Une belle allure, des méninges, des réflexes, une famille riche et, pour la bonne mesure, vice-président du comité des étudiants ; en d'autres termes, il est « parfait ».

- The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
- The landscape was a measureless yellow mass of flourishing sunflowers.

Le paysage était une myriade de tournesols en fleurs.

- We measure the depth of the river.
- We are measuring the depth of the river.
- ׁWe're measuring the depth of the river.

Nous mesurons la profondeur de la rivière.

Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.

L'homme est la mesure de toute chose : de celles qui sont, du fait qu'elles sont ; de celles qui ne sont pas, du fait qu'elles ne sont pas.

However faultlessly these tasks were achieved, she never commended: it was a maxim with her that praise is inconsistent with a teacher's dignity, and that blame, in more or less unqualified measure, is indispensible to it.

Quelque parfaits que fussent ces exercices, jamais il ne lui échappait un mot d’éloge : c’était une de ses maximes, que la louange est incompatible avec la dignité du maître, et que le blâme, à tort ou à raison, est indispensable.

And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.