Translation of "Definite" in French

0.004 sec.

Examples of using "Definite" in a sentence and their french translations:

- Give me a definite answer.
- Please give me a definite answer.

Donnez-moi une réponse définitive.

Give me a definite answer.

Donnez-moi une réponse définitive.

There was a definite moment where...

il est devenu clair

The decision is still not definite.

La décision n'est pas encore définitive.

- I cannot give you a definite answer today.
- I can't give you a definite answer today.

Je ne peux pas vous donner une réponse définitive aujourd'hui.

He has no definite object in life.

Il n'a pas de but précis dans la vie.

I couldn't get a definite answer from him.

Je n'ai pas pu avoir une réponse définitive de sa part.

It is definite that he will go to America.

Il est clair qu'il va en Amérique.

Cost is a definite factor in making our decision.

Le coût est un facteur décisif dans la décision que nous avons prise.

The talk between labor and management yielded no definite results.

Les discussions entre les employés et la direction n'aboutirent à aucun résultat clair.

In Esperanto there is no indefinite and only one definite article.

L'espéranto n'a qu'un article défini et n'a pas d'article indéfini.

- The decision is not yet final.
- The decision is still not definite.

La décision n'est pas encore définitive.

In German, the definite article's genitive plural in all three genders is "der".

En allemand, le pluriel génitif de l'article défini dans tous les trois genres est « der » .

Romanian is the only Romance language in which the definite article is enclitic.

- Le roumain est la seule langue latine dans laquelle l'article défini soit enclitique.
- Le roumain est la seule langue romane dans laquelle l'article défini soit ajouté à la fin du substantif.

Generalizations, in French, systematically require the definite article, unlike what happens with English, Esperanto or Portuguese...

Les généralités, en français, réclament systématiquement l'article défini, contrairement à l'anglais, l'espéranto ou le portugais...

- The decision is not yet final.
- The decision is still not definite.
- The decision isn't yet final.

La décision n'est pas encore définitive.

Once or twice, I had a feeling of intense fear for which I could perceive no definite reason.

Une ou deux fois, je ressentis une peur intense dont je ne pouvais percevoir une cause définie.

A definite advantage of automatic doors is that people can't spread their contagious diseases by touching door handles.

Un avantage certain des portes automatiques est que les gens ne peuvent pas propager leurs maladies contagieuses en touchant les poignées de porte.

The final vowel of a noun or of the definite article can be left out and replaced by an apostrophe.

La voyelle finale du substantif et de l'article peut être laissée de côté et remplacée par une apostrophe.

Every preposition has a definite, fixed meaning, but if we have to use some kind of preposition and the sense doesn't tell us what kind of preposition we should use, then we use the preposition "je", which has no specific meaning.

Chaque préposition a une signification définie et fixe ; mais si nous devons utiliser n'importe quelle préposition et que le sens direct ne nous montre pas quelle préposition nous devons choisir nommément, alors nous utilisons la préposition « je » qui ne possède pas de signification propre.