Translation of "Conceal" in French

0.010 sec.

Examples of using "Conceal" in a sentence and their french translations:

He seemed to conceal the fact.

Il semblait dissimuler le fait.

She tried to conceal the fact.

Elle a tenté d'escamoter le fait.

Tom tried to conceal the truth.

- Tom essaya de cacher la vérité.
- Tom a essayé de cacher la vérité.

If there is a tendency to conceal,

Si on constate une tendance à la dissimulation,

Don't conceal what you feel about it.

Ne dissimule pas ce que tu ressens à propos de cela.

Something to take advantage of, not to conceal, right?

quelque chose dont il faut tirer profit et non dissimuler.

She tried to conceal her grief at the party.

Elle a essayé de dissimuler son chagrin à la fête.

To save your credit, you must conceal your loss.

Pour sauver son crédit, il faut cacher sa perte.

So if I use the mud, that's gonna conceal my smell.

Je peux me barbouiller de boue pour masquer mon odeur.

Can, in public space, wear an outfit intended to conceal his face. "

peut, dans l’espace public, porter une tenue destinée à dissimuler son visage ».

Or, I use the branches and the leaves and try and conceal my shape.

Ou alors j'utilise des branches et des feuilles pour camoufler ma forme.

He tried to conceal his ineptitude in a not-so-deft sleight of hand.

Il tenta de dissimuler son ineptie dans un tour de passe-passe pas très adroit.

What makes these beautiful assassins even more dangerous is their power to conceal their presence.

Ce qui rend ces magnifiques assassins encore plus dangereux, c'est leur capacité à dissimuler leur présence.

Poverty does more to bring out the worst in people and conceal the best than anything else in the world.

La pauvreté contribue, plus que toute autre chose au monde, à faire ressortir le pire des gens et à dissimuler le meilleur.

But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.

Mais si une femme éprouve un sentiment particulier pour un homme et ne cherche pas à le cacher, c’est à lui à le découvrir.

"O Goddess-born, high auspices are thine, / and heaven's plain omens guide thee o'er the main. / Thus Jove, by lot unfolding his design, / assorts the chances, and the Fates ordain. / This much may I of many things explain, / how best o'er foreign seas to urge thy keel / in safety, and Ausonian ports attain, / the rest from Helenus the Fates conceal, / and Juno's envious power forbids me to reveal."

" Fils des dieux ! / Oui, le ciel te prépare un destin glorieux ; / et, dans le cours changeant de sa marche éternelle, / le sort accomplira cette loi solennelle. / Mais il faut, avant tout, t'indiquer les chemins / des mers à qui tu dois confier tes destins. / Je ne m'étendrai point sur tout ce qui te touche ; / à de plus grands secrets Junon ferme la bouche ; / et la Parque, à mes yeux soulevant le rideau, / n'écarte qu'à demi leur terrestre bandeau. "