Translation of "Complaining" in French

0.013 sec.

Examples of using "Complaining" in a sentence and their french translations:

- Stop complaining!
- Stop complaining.

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !

- Stop complaining!
- Quit complaining.

Arrête de te plaindre !

- Who's complaining?
- Who is complaining?

Qui se plaint ?

Stop complaining!

- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !

Quit complaining.

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !
- Cesse de te plaindre !

- You are always complaining.
- You're always complaining.

- Tu te plains toujours.
- Vous vous plaignez toujours.
- Tu as toujours à te plaindre.

- You are always complaining.
- You're always complaining!

- Tu te plains toujours.
- Vous vous plaignez toujours.

- You are always complaining.
- You're always complaining about something.
- You're always complaining.

- Tu as toujours à te plaindre.
- Tu râles toujours après quelque chose.

- Stop carping!
- Stop kvetching!
- Stop complaining!
- Quit complaining.

Arrête de te plaindre !

He's always complaining.

Il se plaint tout le temps.

I'm not complaining.

Je ne me plains pas.

Tom wasn't complaining.

Tom ne se plaignait pas.

- It is no use complaining.
- It's no use complaining.

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.
- Il est inutile de se plaindre.

- They are always complaining.
- They always complain.
- They're always complaining.

Ils se plaignent toujours.

Complaining won't change anything.

Se plaindre ne changera rien.

He is constantly complaining.

- Il est toujours en train de se plaindre.
- Il ne fait que se plaindre.

She never stops complaining.

Elle n'arrête pas de se plaindre.

It's no use complaining.

Il est inutile de se plaindre.

- Stop whining.
- Quit complaining.

Cessez de vous plaindre !

You are always complaining.

- Tu te plains toujours.
- Tu as toujours à te plaindre.

He is always complaining.

- Il se plaint tout le temps.
- Il se plaint constamment.

Incredible: no complaining, no whining!

Incroyable: pas de plainte, pas de pleurnicher!

What are you complaining about?

De quoi vous plaignez-vous ?

Mary accepted everything without complaining.

Marie acceptait tout sans se plaindre.

He's always complaining about something.

Il se plaint toujours de quelque chose.

Stop complaining about the weather.

- Arrête de te plaindre du temps !
- Arrêtez de vous plaindre du temps !

What are they complaining about?

- De quoi se plaignent-ils ?
- De quoi se plaignent-elles ?

I wasn't complaining about that.

Je ne me plaignais pas de cela.

Why are you always complaining?

- Pourquoi est-ce que tu te plains tout le temps ?
- Pourquoi vous plaignez-vous sans cesse ?

You're always complaining about something.

Tu râles toujours après quelque chose.

She's always complaining about the food.

Elle se plaint toujours de la nourriture.

He's always complaining about the food.

Il se plaint toujours de la nourriture.

Tom was complaining of back pain.

Tom se plaignait d'un mal de dos.

We're fed up with your complaining.

On en a marre de tes plaintes.

Tom is complaining to the manager.

Tom est en train de se plaindre au gérant.

I wish she would stop complaining.

J'aimerais qu'elle s'arrête de se plaindre.

I want your complaining to end.

Je veux que tu arrêtes de te plaindre.

- Stop carping!
- Stop kvetching!
- Stop complaining!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Cesse de te plaindre !

Complaining about something doesn't change anything.

Se plaindre de quelque chose ne change rien.

- It is no use complaining.
- It's no use complaining.
- It won't do any good to complain.

Ça ne sert à rien de se plaindre.

My wife is always complaining about something.

Ma femme se plaint toujours de quelque chose.

I'm fed up with your constant complaining.

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

She was always complaining about her husband.

Elle se plaignait tout le temps de son mari.

He is always complaining of ill treatment.

Il se plaint toujours de son traitement médical.

Stop complaining and do as you're told.

Arrêtez de vous plaindre et faites ce qu'on vous dit !

Instead of complaining, maybe you should help.

- Au lieu de te plaindre, tu devrais peut-être aider.
- Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.

You don't hear me complaining, do you?

- Tu ne m'entends pas me plaindre, n'est-ce pas ?
- Vous ne m'entendez pas me plaindre, n'est-ce pas ?

She is always complaining of her job.

Elle se plaint toujours de son travail.

I don't know what you're complaining about.

- Je ne sais pas de quoi vous vous plaignez.
- Je ne sais pas de quoi tu te plains.

Tom is always complaining about his wife.

Tom se plaint toujours de sa femme.

And then I'm always the one who's complaining.

Et puis je suis toujours celui qui se plaint.

She is always complaining of her small salary.

Elle se plaint sans arrêt de son faible salaire.

She is always complaining about my small salary.

Elle se plaint toujours de mon faible salaire.

She is always complaining about something or other.

Elle se plaint toujours d'une chose ou d'une autre.