Translation of "Anymore" in French

0.019 sec.

Examples of using "Anymore" in a sentence and their french translations:

Space anymore.

du tout.

Anymore questions?

- Des questions ?
- D'autres questions ?

- Nobody's listening anymore.
- No one's listening anymore.

Désormais, plus personne n'écoute.

- This is not funny anymore.
- This isn't fun anymore.
- This isn't funny anymore.

Ce n'est plus drôle.

- He doesn't drink anymore.
- She doesn't drink anymore.

- Il ne boit plus.
- Elle ne boit plus.

- It's not there anymore.
- It isn't there anymore.

Ça n'y est plus.

- You're not alone anymore.
- You aren't alone anymore.

- Tu n'es plus seul.
- Tu n'es plus seule.
- Vous n'êtes plus seules.
- Vous n'êtes plus seuls.
- Vous n'êtes plus seul.
- Vous n'êtes plus seule.

- He isn't alone anymore.
- He isn't lonely anymore.

- Il n'est plus seul.
- Il n'est plus solitaire.

- She isn't alone anymore.
- She isn't lonely anymore.

Elle n'est plus seule.

- People don't say that anymore.
- We don't say that anymore.
- That isn't said anymore.

- On ne dit plus ça.
- Les gens ne disent plus cela.

Nothing changes anymore.

Rien ne change plus.

- You're not young anymore.
- You are not young anymore.

Tu n'es plus jeune.

- This is not funny anymore.
- This isn't funny anymore.

Ce n'est plus amusant.

- We are not hiring anymore.
- We're not hiring anymore.

Nous n'embauchons plus personne.

- No one goes there anymore.
- Nobody goes there anymore.

Personne n'y va plus.

- No one believes that anymore.
- Nobody believes that anymore.

Personne ne croit plus à ça.

- We don't do that anymore.
- We're not doing that anymore.
- We aren't doing that anymore.

Nous ne faisons plus ça.

- I won't stand for it anymore.
- I won't tolerate it anymore.
- I won't tolerate that anymore.

- Je ne le tolèrerai plus.
- Je ne le supporterai plus.

- She isn't lonely now.
- She isn't alone anymore.
- She isn't lonely anymore.
- He isn't lonely anymore.

Elle n'est plus seule maintenant.

- I don't need this anymore.
- I don't need it anymore.

Je n'en ai plus besoin.

- He can't take it anymore.
- He can't stand it anymore.

Il n'en pouvait plus.

- I can't believe anyone anymore.
- I can't trust anyone anymore.

Je ne peux plus croire personne.

- It's not the same anymore.
- It isn't the same anymore.

- Ce n'est plus le même.
- Ce n'est plus la même.

- I'm not doing this anymore.
- I'm not doing it anymore.

Je ne le fais plus.

- Tom can't hurt you anymore.
- Tom cannot hurt you anymore.

Thomas ne peut plus te nuire.

- You're not my friend anymore.
- You're not my girlfriend anymore.

Tu n'es plus mon amie.

- I'm not a baby anymore.
- I'm not a baby anymore!

Je ne suis plus un bébé !

- I won't tolerate it anymore.
- I won't tolerate that anymore.

Je ne le tolèrerai plus.

- I don't want it anymore.
- I don't want this anymore.

Je ne le veux plus.

- I don't hate them anymore.
- I don't hate her anymore.

- Je ne la hais plus.
- Je ne la déteste plus.

- I don't need it anymore.
- I don't need that anymore.

Je n'en ai plus besoin.

- It's not a secret anymore.
- It isn't a secret anymore.

Ce n'est plus un secret.

- It's not my problem anymore.
- It isn't my problem anymore.

Ce n'est plus mon problème.

- I can't help you anymore.
- I cannot help you anymore.

Je ne peux plus vous aider.

- I can't stand it anymore.
- I can't take this anymore.

- Je ne peux plus supporter ça.
- Je ne le supporte plus.

- We're not doing that anymore.
- We aren't doing that anymore.

Nous ne faisons plus ça.

- I don't need this anymore.
- I don't need that anymore.

Je n'en ai plus besoin.

- She can't hurt you anymore.
- He can't hurt you anymore.

- Il ne peut plus te faire de mal.
- Elle ne peut plus te faire de mal.
- Elle ne peut plus vous faire de mal.

Not in Canada anymore -

nous ne sommes plus au Canada -

Don't say crazy anymore

Ne dis plus de folie

Don't do it anymore

Ne le fais plus

And don't stretch anymore.

et nous ne nous étirons plus.

I'm not inspired anymore.

Je ne suis plus inspirée.

No one listens anymore.

Personne n'écoute plus.

Let's not argue anymore.

Cessons d’argumenter.

He isn't alone anymore.

Il n'est plus seul.

I don't smoke anymore.

Je ne fume plus.

You're not young anymore.

Tu n'es plus jeune.

I don't sleep anymore.

Je ne dors plus.

I can't write anymore.

Je ne peux plus écrire.

I don't remember anymore.

Je ne m'en souviens plus.

I'm not young anymore.

- Je ne suis plus tout jeune.
- Je ne suis plus toute jeune.

I don't drink anymore.

Je ne bois plus.

I'm not married anymore.

- Je ne suis plus marié.
- Je ne suis plus mariée.

Tom isn't married anymore.

Tom n'est plus marié.

She isn't alone anymore.

Elle n'est plus seule maintenant.

She doesn't drink anymore.

Elle ne boit plus.

We're not together anymore.

Nous ne sommes plus ensemble.

Nobody trusts Tom anymore.

Plus personne ne fait confiance à Tom.

I'm not gambling anymore.

- Je ne joue plus aux jeux de hasard.
- Je ne parie plus.

I'm not sure anymore.

- Je n'en suis plus sûr.
- Je n'en suis plus sûre.

Don't do that anymore.

Ne le refaites pas !

I don't care anymore.

Je ne m'en soucie plus.

Don't distract me anymore.

Ne me distrais plus.

That isn't said anymore.

On ne dit plus ça.

That hardly matters anymore.

Cela n'a guère plus d'importance.

He's not young anymore.

Il n'est plus tout jeune.

I'm not busy anymore.

- Je ne suis plus occupé.
- Je ne suis plus occupée.

We're not friends anymore.

- Nous ne sommes plus amis.
- Nous ne sommes plus amies.

You're no fun anymore.

- Vous n'êtes plus amusant.
- Vous n'êtes plus amusants.
- Vous n'êtes plus amusante.
- Vous n'êtes plus amusantes.
- Tu n'es plus amusant.
- Tu n'es plus amusante.

I'm not hungry anymore.

Je n’ai plus faim.

Don't call me anymore.

- Ne m'appelle plus.
- Ne m'appelez plus.

Bill doesn't smoke anymore.

Bill a arrêté de fumer.