Translation of "Cause" in French

0.008 sec.

Examples of using "Cause" in a sentence and their french translations:

"'cause it's just gonna cause people

"Parce que ça va juste causer des gens

Cause LinkedIn,

Cause LinkedIn,

What's the cause?

Quelle est la cause ?

It'll cause trouble.

Cela causera des ennuis.

'cause they're hard.

Parce qu'ils sont durs.

cause it's fresh.

Parce que c'est frais.

Germs can cause sickness.

Les microbes peuvent causer des maladies.

It didn't cause nightmares.

Il ne faisait pas de cauchemars.

What would cause this?

Qu'est-ce qui le causerait ?

What would cause that?

- Qu'est-ce qui causerait ça ?
- Qu'est-ce qui causerait cela ?

Smoking can cause impotence.

Fumer peut rendre impuissant.

What could cause this?

Qu'est-ce qui pourrait causer ça ?

cause there's no point

Parce qu'il n'y a pas de point

'cause that's just overwhelming,

Parce que c'est juste écrasant,

And that cause environmental destruction.

et qui sont nocifs pour l'environnement.

Is to cause good controversy.

est de susciter une bonne controverse.

Can actually cause funding outcomes

influe réellement sur le financement

Let me join your cause.

Laissez-moi rejoindre votre mouvement.

Tanning can cause skin cancer.

Bronzer peut causer le cancer de la peau.

What trouble can she cause?

Quels problèmes peut-elle causer ?

What trouble can he cause?

Quels problèmes peut-il causer ?

No one knows the cause.

Personne n'en connaît la cause.

Microwaves can cause serious damage.

Les micro-ondes peuvent causer d'importants dommages.

Bad teeth often cause pain.

Les dents cariées font souvent mal.

Leading cause of years lost.

la principale cause «d'années de vie perdues».

I didn't cause the explosion.

Je n'ai pas causé l'explosion.

Poor crops may cause famine.

De mauvaises récoltes peuvent causer la famine.

Does fracking really cause earthquakes?

La fracturation hydraulique cause-t-elle vraiment des tremblements de terre ?

I was fired without cause.

- J'ai été viré sans motif.
- J'ai été renvoyée sans raison.

We're still investigating the cause.

Nous enquêtons toujours sur la cause.

Which foods cause tooth decay?

Quels aliments causent la carie dentaire ?

'cause when you like something,

quelque chose que vous êtes probablement naturellement bon ou ce que vous aimez

'cause it's on Base Camp.

Parce que c'est sur le camp de base.

'cause I was too aggressive.

Parce que j'étais trop agressif.

'cause it's sending Google signals

parce qu'il envoie des signaux Google

'cause there's not much competition.

Parce qu'il n'y a pas beaucoup de concurrence.

cause I copied his funnel

parce que j'ai copié son entonnoir

You are not a hopeless cause.

Vous n'êtes pas un cas désespéré.

Of hostility to the Carthaginian cause.

d'être hostile à la cause carthaginoise.

Vaccination could cause serious vaccination damage.

antivariolique peut causer de graves dommages à la vaccination.

That one did not cause offense.

que l'on ne offensait pas.

That's the cause of his failure.

C'est la raison de son échec.

You have no cause for anger.

- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
- Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère.

It may cause lung cancer, too.

Cela peut provoquer un cancer du poumon, aussi.

Rear end collisions often cause whiplash.

Les collisions par l'arrière causent souvent le coup du lapin.

Such behavior can cause an accident.

Un tel comportement peut causer un accident.

Ultraviolet rays can cause skin cancer.

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.

To cause the same warming effect.

pour provoquer le même effet de chaleur.

The storm didn't cause any damage.

La tempête n'a causé aucun dommage.

We are defending the same cause.

Nous défendons la même cause.

You didn't cause it to happen.

Tu n'es pas responsable de cela.

Global warming will cause coastal flooding.

Le réchauffement climatique provoquera des inondations côtières.

Did the storm cause any damage?

Est-ce que la tempête a causé des dégâts ?

Carbon monoxide poisoning can cause hallucinations.

L'intoxication par le monoxyde de carbone peut provoquer des hallucinations.

That's going to cause some problems.

- Cela va causer quelques problèmes.
- Ça va causer des problèmes.

What's your cause? What's your belief?

Quelle est votre cause ? En quoi croyez-vous ?

The cause of death is unknown.

La cause de la mort est inconnue.

cause I can't predict the future.

'cause I don't know your business.

Money probably, 'cause they usually won't

argent probablement, car ils ne seront généralement pas

'cause they're doing a good job.

Parce qu'ils font du bon travail.

'cause they have so many people

Parce qu'ils ont tellement de gens

'cause YouTube's looking at clickthrough rate.

Parce que YouTube regarde au taux de clics

'cause everyone has to live somewhere.

Parce que tout le monde doit vivre quelque part.

'cause everyone else is not boring.

Parce que tout le monde n'est pas ennuyeux.

This will cause rounds of climate gentrification,

Cela entraînera des périodes de gentrification climatique,

Whose policies cause detention, separation and death,

dont les politiques mènent à la détention, la séparation et la mort

They're gonna cause a really nasty rash.

vous aurez un sale érythème.

Basically, the cause of the typhus was

Fondamentalement, la cause du typhus était

* - Cause and effect link between two offenses.

* - Lien de cause a effet entre deux infractions.

# I want you, cause I'm Mr. Vain. #

# I want you, cause I'm Mr. Vain. #

I fight in the cause of justice.

Je me bats pour la justice.

What was the cause of your quarrel?

Quelle fut la cause de votre querelle ?

The cause of the fire was known.

La cause de l'incendie était connue.