Translation of "Care" in French

0.253 sec.

Examples of using "Care" in a sentence and their french translations:

- Take care.
- Take care!

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Take care.
- Take care of yourself.
- Take care!

Prenez soin de vous.

- Take care.
- Take care of yourself.
- Watch yourself.
- Take care!

Prends soin de toi.

- I don't care.
- I don't care!

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- Take care.
- Take care of yourself.
- Take care!
- Look after yourself.

Prends soin de toi.

Take care.

Prends soin de toi.

Take care!

Prends soin de toi !

- Take good care of yourself.
- Take care.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.

- What do I care?
- Why should I care?

- Qu'en ai-je à faire ?
- Qu'est-ce que j'en ai à faire ?

- Take care of yourselves!
- Take care of yourselves.

Prenez soin de vous !

- Frankly, I don't care.
- I honestly don't care.

Franchement, je m'en fiche.

- Take care.
- Take care of yourself.
- Look after yourself.
- Take good care of it!

Prends soin de toi.

We don't care.

On s'en fiche.

Take care, bye.

Prends soin de toi, au revoir.

I don't care.

- Ça m'est égal.
- Peu me chaud.

I didn't care.

J'ai pas fait gaffe.

Like I care!

Je m'en fiche !

Don't you care?

- N'en as-tu rien à faire ?
- N'en avez-vous rien à faire ?

Who would care?

Qui s'en soucierait ?

Do we care?

Est-ce que nous nous en soucions ?

Does anyone care?

- Quiconque s'en soucie-t-il ?
- Qui que ce soit s'en soucie-t-il ?

Doesn't anyone care?

Personne ne s'en soucie-t-il ?

I don't care!

Je m'en fiche !

I still care.

Je m'en soucie encore.

They don't care.

- Ils s'en fichent.
- Elles ne s'en soucient pas.
- Elles s'en fichent.

Did anyone care?

Quiconque s'en est-il soucié ?

I wouldn't care.

- Je n'en aurais rien à faire.
- Je m'en ficherais.
- Ça me serait égal.
- Je ne m'en préoccuperais pas.

Tom wouldn't care.

Tom s'en ficherait.

Google didn't care.

Google s'en fichait.

- I don't care a bean.
- I couldn't care less.

- J'en ai rien à cirer.
- J'en ai rien à secouer.
- Je m'en tape.
- Je m'en cogne.
- Je m'en fous comme de l'an quarante.

- I don't care what happened.
- I don't care what's happened.
- I don't care what's going on.

- Je me fiche de ce qui s'est passé.
- Je me fiche de ce qui est arrivé.

- I've taken care of it.
- I've taken care of that.

Je m'en suis occupé.

- He'll take care of that.
- He's taking care of if

Il s'en occupera.

- I don't care what happened.
- I don't care what's happened.

Je me fiche de ce qui est arrivé.

- I couldn't care less.
- I couldn't care less about it.

Ça m'est tout à fait égal.

- I don't care who's coming.
- I don't care who comes.

Je me fiche de savoir qui vient.

- I'll take care of that.
- I'm going to take care of it.
- I'll take care of these.

- Je prendrai soin de ça.
- J’en prendrai soin.

He takes care of her, and she takes care of him. They take care of each other.

Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.

I just didn't care.

Je n'en avais rien à faire.

Why should we care?

Pourquoi s'en soucier ?

So we must care,

Nous devons nous en soucier,

Take care of yourselves

Prenez soin de vous

UK intensive care beds

Lits de soins intensifs au Royaume-Uni

With Cargo Human Care .

avec Cargo Human Care .

Thank you, take care!

Merci prends soin de toi!

They don't really care.

- Ils ne s'en soucient pas vraiment.
- Elles ne s'en soucient pas vraiment.
- Ils n'en ont pas grand-chose à faire.
- Elles n'en ont pas grand-chose à faire.

Care aged him quickly.

Les soins le vieillirent rapidement.

I couldn't care less.

Ça m'est complètement égal !

Take care of yourselves!

- Prends soin de toi !
- Prenez soin de vous !
- Faites bien attention !

Care killed a cat.

La maladie et la santé sont affaires de mental.

Take care of me.

Prends soin de moi.

What do I care?

- Qu'en ai-je à faire ?
- Qu'est-ce que j'en ai à faire ?

Take care of this.

- Prenez soin de ceci !
- Prends soin de ceci !

Take care of her.

Prends soin d'elle.

No one will care.

Personne ne s'en souciera.

Everything's taken care of.

On s'occupe de tout.

Do you even care?

En as-tu même quelque chose à faire ?

I honestly don't care.

Franchement, je m'en fiche.

Dental care is expensive.

Les soins dentaires sont onéreux.

Why do you care?

De quoi tu te mêles ?

I don't particularly care.

Je ne m'en soucie guère.

I don't care anymore.

Je ne m'en soucie plus.