Translation of "Beside" in French

0.008 sec.

Examples of using "Beside" in a sentence and their french translations:

Sit beside me.

- Asseyez-vous à côté de moi !
- Assieds-toi à côté de moi !

- That's beside the point.
- That is beside the point.

Là n'est pas la question.

What's beside the desk?

Qu'y a-t-il à côté du bureau ?

I'm right beside you.

Je suis juste à ton côté.

I'm walking beside her.

Je marche à son côté.

I sat beside her.

Je m'assis à côté d'elle.

I am beside myself!

Je suis hors de moi !

Ai sat down beside me.

Ai s'est assise auprès de moi.

My friend is beside me.

Mon ami se trouve à mon côté.

I ate beside my friend.

Je mange avec mes amis.

He's sitting beside his sister.

Il est assis à côté de sa sœur.

I'm beside myself with joy.

Je suis fou de joie.

He sat down beside her.

Il s'assit à côté d'elle.

She lies here beside me.

Elle est couchée ici près de moi.

That's completely beside the point.

- C'est complètement à côté de la plaque.
- C'est parfaitement hors de propos.

Maybe she was beside herself.

Je pense qu'elle était folle.

But when they sat beside me,

Quand ils s’asseyaient à mon chevet,

Everybody wants to sit beside her.

Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.

The queen stood beside the king.

La reine se tenait à côté du roi.

She was beside herself with rage.

Elle était hors d'elle.

She sat beside me in church.

Elle s'est assise à côté de moi à l'église.

He was beside himself with joy.

- Il ne se sentait pas de joie.
- Il était fou de joie.

His explanation is beside the point.

Son explication n'a rien à voir.

His house seems small beside mine.

- Sa maison paraît petite à côté de la mienne.
- Sa maison semble petite à côté de la mienne.

She seems short beside her sister.

Elle paraît petite à côté de sa sœur.

My house seems small beside his.

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.

I was beside myself with joy.

J'étais transporté de joie.

He looked young beside his brother.

Il avait l'air jeune à côté de son frère.

- He seated himself beside her.
- He sat down next to her.
- He sat down beside her.

- Il s'assit à côté d'elle.
- Il s'est assis à côté d'elle.
- Il s'assit près d'elle.
- Il s'assit auprès d'elle.
- Il s'est assis auprès d'elle.
- Il s'est assis près d'elle.
- Il s'assit à son côté.
- Il s'est assis à son côté.

The cat likes to sleep beside me.

Le chat aime dormir à côté de moi.

There is a river beside the house.

Il y a une rivière à côté de la maison.

He parked his car beside the sidewalk.

Il gara la voiture à côté du trottoir.

Look at the boy beside the car.

Regarde le garçon derrière la voiture.

He sat beside her on her bed.

Il s'assit à son côté, sur son lit.

Beautiful poppies were growing beside the road.

De jolis coquelicots poussaient sur le bord de la route.

The spoon beside the fork is dirty.

La cuillère à côté de la fourchette est sale.

He saw that I was beside myself.

- Il a vu que j'étais hors de moi.
- Il vit que j'étais vraiment furieux.

He realized that he was beside himself.

Il s'est rendu compte qu'il était hors de lui.

Nailing signs to every tree beside the road:

en accrochant des panneaux à tous les arbres du parcours :

And I started noticing this guy beside me.

et j'ai commencé à remarquer le gars à côté de moi.

- I'm walking beside her.
- I'm walking with her.

Je vais avec elle.

Tom wanted to be buried beside his dogs.

Tom voulait qu'on l'enterre à côté de ses chiens.

And a cold, silver bedpan waiting patiently beside me.

et une bassine argentée, froide, qui attend patiemment derrière moi.

- That's beside the point.
- It's irrelevant.
- That's not relevant.

C'est hors de propos.

I think this is beside the point, right now.

Je pense que c'est hors sujet, pour l'instant.

Beside you, I'm only a beginner at this game.

A côté de toi, je ne suis qu'un débutant dans ce jeu.

Beside the mayor, many other distinguished guests were present.

En plus du maire, de nombreux autres invités de marque étaient présents.

My mechanic is beside me. He’s giving me his final advices.

Mon mécanicien est à côté de moi. Il me donne les derniers conseils.

- She made him furious.
- He was beside himself on her account.

Elle l'a mis hors de lui.

- May I sit next to you?
- Can I sit beside you?

Puis-je m'asseoir à côté de toi?

- She was beside herself with joy.
- She was overcome with happiness.

- Elle était submergée de bonheur.
- Elle fut submergée de bonheur.

She was beside herself with rage when she heard the remark.

Cette remarque l'a mise hors d'elle.

He was beside himself with rage when he heard the remark.

Cette remarque l'a mis hors de lui.

- He was beside himself with joy.
- He was transported with joy.

Il ne se sentait pas de joie.

She knelt beside him and asked him what his name was.

Elle s'est agenouillée à côté de lui et lui a demandé quel était son nom.

I was beside myself with joy when I heard the news.

D'entendre la nouvelle m'a rendu joyeux.

So anything beside that became necessarily outside the norm or even abnormal.

Tout ce qui sortait de là était forcément hors norme, voire anormal.

- My foot is small beside yours.
- My feet are smaller than yours.

Mon pied est petit à côté du tien.

- Maybe she was out of her mind.
- Maybe she was beside herself.

Peut-être qu'elle était hors de son esprit.

In 1835, he was riding beside King  Louis Philippe in a public parade…  

En 1835, il chevauchait aux côtés du roi Louis-Philippe lors d'un défilé public…

- Beautiful poppies were growing beside the road.
- Beautiful poppies were growing along the road.

De jolis coquelicots poussaient sur le bord de la route.

- Put a cross beside the correct answer.
- Mark the correct answer with a cross.

Cochez la réponse juste.

My mother was beside us, he led her a bit away as she was crying.

Ma mère était à côté, il l'a emmenée un peu plus loin car elle pleurait.