Translation of "Fairy" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "Fairy" in a sentence and their finnish translations:

She acted the part of a fairy.

- Hän näytteli keijun roolin.
- Hän esitti keijun roolin.

I acted the part of a fairy.

Esitin keijun roolin.

The fairy changed the prince into a cat.

Haltija muutti prinssin kissaksi.

The tooth fairy wants to steal your teeth.

Hammaskeiju haluaa varastaa sinun hampaasi.

- The author translated the fairy tale into our mother tongue.
- That author translated those fairy tales into our language.

Se kirjailija käänsi ne sadut meidän äidinkielellemme.

The little fairy washed itself in the morning dew.

Pikku keiju peseytyi aamukasteessa.

That author translated those fairy tales into our language.

Tuo kirjailija käänsi ne sadut meidän kielellemme.

Fairy tales always begin the same: once upon a time.

Sadut alkavat aina samalla tavalla: ”olipa kerran”.

I felt like I was living in a fairy tale.

Minusta tuntui kuin olisin elänyt sadussa.

If you want, it doesn't have to be a fairy tale.

Mikäli niin tahdot, ei sen tarvitse olla satu.

The tooth fairy teaches children that they can sell body parts for money.

Hammaskeiju opettaa lapsille, että he voivat myydä ruumiinosia rahasta.

Disney strip-mines the world's fairy tales for ideas and then sues people for intellectual property infringement.

Disney käyttää maailman lastensatuja avokaivoksenaan ja sitten haastaa ihmisiä oikeuteen immateriaalioikeuksiensa loukkaamisesta.

Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.

- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran kauan kauan sitten...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.
- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

- Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.
- Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today."

Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

"I love you, too," answered the Fairy, "and if you wish to stay with me, you may be my little brother and I'll be your good little sister."

”Niin minäkin sinua”, vastasi Keiju, ”ja jos haluat jäädä luokseni, voit olla pikkuveljeni ja minä olen sinun hyvä pikkusiskosi”.

Tom rubbed the stone that the good fairy had given him, whereupon he turned into a squirrel and could escape to freedom through the bars of the prison window with ease.

Tom hinkkasi hyvän haltian antamaa kiveä, jolloin hän muuntui oravaksi ja pääsi livahtamaan vankilaikkunoiden kaltereiden läpi vaivatta

In the shadow of the Leaning Tower of Pisa sits the town storyteller, eating a bowl of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".

Kaupungin tarinankertoja istuu Pisan Kaltevan tornin varjossa ja syö lautasellisen hernekeittoa. Sen jälkeen hän kertoo lapsille tarinan prinsessasta ja herneestä.

At this very instant the young fairy came from behind the curtains and said these words in a loud voice:— "Assure yourselves, O King and Queen, that your daughter shall not die of this disaster. It is true, I have no power to undo entirely what my elder has done. The Princess shall indeed pierce her hand with a spindle; but, instead of dying, she shall only fall into a deep sleep, which shall last a hundred years, at the end of which a king's son shall come and awake her."

Juuri sillä hetkellä nuori keiju astui verhojen takaa ja lausui kovaan ääneen: – Voitte olla varmoja, oi kuningas ja kuningatar, ettei teidän tyttärenne tule kuolemaan tähän katastrofiin. On totta, ettei minulla ole voimaa kumota täysin sitä, mitä minua vanhempi on tehnyt. Prinsessa tulee todellakin lävistämään kätensä värttinään, mutta sen sijaan että hän kuolisi, hän vain vajoaa sadan vuoden syvään uneen, jonka lopuksi kuninkaan poika tulee herättämään hänet.