Translation of "Translated" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Translated" in a sentence and their finnish translations:

He translated French into Japanese.

Hän käänsi ranskan japaniksi.

They translated each other's sentences.

He käänsivät toistensa lauseet.

Marika translated my book into German.

Marika käänsi kirjani saksaksi.

Who translated the Quran into Hebrew?

Kuka käänsi Koraanin hepreaksi?

Tom translated the document into French.

- Tom käänsi dokumentin ranskaksi.
- Tom käänsi asiakirjan ranskaksi.

Tom translated the contract into French.

Tom käänsi sopimuksen ranskaksi.

Tom's book was translated into French.

Tomin kirja käännettiin ranskaksi.

Tom translated the letter into French.

Tom käänsi kirjeen ranskaksi.

I translated Tom's letter into French.

Käänsin Tomin kirjeen ranskaksi.

- I translated the poem as best I could.
- I translated the poem the best I could.

Käänsin runon parhaani mukaan.

Its name translated literally means “poison breath,”

Sen nimi suoraan käännettynä on: "myrkkyhenkäys".

Father translated the French document into Japanese.

Isä käänsi ranskankielisen dokumentin japaniksi.

He translated a Japanese novel into French.

Hän käänsi japaninkielisen romaanin ranskaksi.

Tom's novel has been translated into French.

Tomin romaani on käännetty ranskaksi.

Tom translated a French novel into English.

Tom käänsi ranskankielisen romaanin englanniksi.

He translated the book from French into English.

Hän käänsi kirjan ranskasta englanniksi.

Tom translated the letter from French into German.

Tom käänsi kirjeen ranskasta saksaksi.

She translated the letter from Japanese into French.

Hän käänsi kirjeen japanista ranskaksi.

Tom translated the book from French into English.

Tom käänsi kirjan ranskasta englanniksi.

Tom translated the document from French into English.

Tom käänsi asiakirjan ranskasta englanniksi.

Tom translated the letter into French for me.

- Tom käänsi minulle kirjeen ranskaksi.
- Tom käänsi kirjeen ranskaksi minua varten.

This book has now been translated into French.

Tämä kirja on nyt käännetty ranskaksi.

I've already translated a quarter of the book.

- Minä olen jo kääntänyt neljäsosan kirjasta.
- Minä olen jo kääntänyt neljäsosan siitä kirjasta.
- Olen jo kääntänyt neljäsosan siitä kirjasta.
- Olen jo kääntänyt neljäsosan kirjasta.

I want to get this translated into French.

Haluan, että tämä käännetään ranskaksi.

I’m not sure if I translated it right.

En ole varma käänsinkö sen oikein.

- The author translated the fairy tale into our mother tongue.
- That author translated those fairy tales into our language.

Se kirjailija käänsi ne sadut meidän äidinkielellemme.

The text is not original but translated from Arabic.

Teksti ei ole alkuperäinen, vaan on käännetty arabian kieleltä.

That author translated those fairy tales into our language.

Tuo kirjailija käänsi ne sadut meidän kielellemme.

This isn't my opinion, it's just what I've translated.

Tämä ei ole mielipiteeni vaan käännökseni.

I think this book has never been translated into French.

Luulen, että tätä kirjaa ei ole koskaan käännetty ranskaksi.

Tom translated the French letter into English for his boss.

Tom käänsi ranskankielisen kirjeen englanniksi pomoaan varten.

For relaxation, Copernicus painted and translated Greek poetry into Latin.

Rentoutuakseen Kopernikus maalasi ja käänsi kreikkalaista runoutta latinan kielelle.

I'm pretty sure this book has never been translated into French.

Olen melko varma, ettei tätä kirjaa ole korkaan käännetty ranskaksi.

I'd like to get this translated into French. Could you help me?

Haluaisin saada tämän käännetyksi ranskaksi. Voisitko auttaa minua?

The typical elements of a foreign culture are kept in the translated text.

Vieraan kulttuurin tyypilliset osatekijät säilytetään käännetyssä tekstissä.

“The Little Prince” is a very popular book that was translated into many languages.

- »Pikku prinssi» on hyvin suosittu kirja, joka on käännetty monille kielille.
- »Pikku prinssi» on todella suosittu kirja, joka on käännetty monille kielille.

It's good to have all this stuff translated into as many languages as possible.

On hyvä, että kaikki tämä käännetään mahdollisimman monelle kielelle.

There are sayings, phrases, idioms and proverbs in every language which can not be translated literally.

Kaikissa kielissä on sanontoja, fraaseja, idiomeja ja sananlaskuja, joita ei voi kääntää kirjaimellisesti.

A new sentence is like a message in a bottle: some time it will be translated.

Uusi lause on kuin pulloposti: aikanaan se käännetään.

A new sentence is like a message in a bottle: it will be translated some time.

Uusi lause on kuin pulloposti: se käännetään aikanaan toiselle kielelle.

If you want your sentences to be translated, your best option is to write them in English.

Jos haluat lauseitasi käännettävän, kannattaa kirjoittaa ne englannin kielellä.

You can add your sentences to the "favorites", and from there admire how they are translated by others.

Voit lisätä lauseesi suosikkeihisi ja ihailla sieltä käsin miten muut kääntävät niitä.

The Tatoeba Project, which can be found online at tatoeba.org, is working on creating a large database of example sentences translated into many languages.

Tatoeba-projekti, jonka verkkotunnus on tatoeba.org, kerää laajaa monikielistä tietokantaa esimerkkilauseista ja niiden käännöksistä.

The most satisfying thing about Tatoeba is that the sentences I've written were translated to several languages and are indirectly useful to students of other languages.

Tyydyttävin asia Tatoebassa on se, että kirjoittamani lauseet on käännetty useille kielille ja niistä on suoraa hyötyä muiden kielten opiskelijoille.

"Tom, you translated this, right?" "Yeah, why?" "What's 'modemism'?" "I dunno, but it was written in the text." "Really?" "Really! Take a look!" "Ah, wait, but it says 'modernism'!"

”Tämähän on sun kääntämä, Tom?” ”Joo, miten niin?” ”Mitä tää ’modemismi’ tarkottaa?” ”Emmä tiiä, mut alkuperäseen oli kirjottettu niin.” ”Ihanko oikeesti?” ”No oikeesti, kato ite.” ”Hei, hetkinen, tässähän lukee ’modernism’.”

Lohikäärme is a compound word whose origin probably lies in the Old Swedish word "floghdraki." The beginning "flogh" was Finnishized into "lohi," whereas the ending was translated to snake.

Lohikäärme on yhdyssana, jonka alkuperä lienee vanhan ruotsin sanassa ”floghdraki”. Alkuosa ”flogh” vääntyi suomalaisittain sanaksi ”lohi”, kun taas loppuosa kääntyi käärmeeksi.

Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.

Kun kyetään kääntämään sanasta sanaan voidaan alkutekstin tyyliä seurata tarkoin, mutta yksikään arki-englantia tavoitteleva käännös ei voi jäljentää Aristoteleen tyyliä.