Translation of "Furthermore" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Furthermore" in a sentence and their arabic translations:

And furthermore, they shouldn't have to!

وبالإضافة لذلك، ليس من المفترض أن يتوجب عليهم ذلك!

Furthermore, I'm blessed with amazing friends

وإضافة إلى ذلك، أنا سعيد بأصدقائي المذهلين

  Furthermore, the country is eliminating many

بالإضافة لذلك، قامت الحكومة بإزاحة العديد من القيود

And furthermore the mental and emotional boundaries.

وعلاوة على ذلك، الحدود العقلية والعاطفية.

Furthermore, and more surprisingly, Santa Claus is guilty of speeding "by

علاوة على ذلك ، والأكثر إثارة للدهشة ، سانتا كلوز مذنب في السرعة

Furthermore, contemporary French records of military financial expenses for the 1415 campaign

علاوة على ذلك، تُظهر السجلات الفرنسية المعاصرة للنفقات المالية العسكرية لحملة 1415

Furthermore, case law has assimilated the building construction business to a business

علاوة على ذلك ، فإن السوابق القضائية استوعبت أعمال تشييد المباني إلى شركة

Furthermore there is a problem with discipline and basic training among the troops.

علاوة على ذلك، هناك مشكلة في الانضباط والتدريب الأساسي بين القوات

Off piecemeal and potentially cause a rout. Furthermore, despite being in open country,  

.الجيش الروماني ويجعله يتراجع علاوة على ذلك، على الرغم من كونها بلدا مفتوحا،

Furthermore, French nobles threatened to cut off the ears of anyone who discussed rumours

علاوة على ذلك، هدّد النبلاء الإفرنجة بقطع آذان كل من يتحدّث عن الشائعات

His image as "Protector of Ottoman lands". Furthermore, a demonstration of Ottoman power near the

صورته على أنه "حامي الأراضي العثمانية" علاوة على ذلك ، فإن إثبات القوة

Furthermore, a night time march would’ve been  risky in case they stumbled upon the Macedonians.  

وبالإضافة لذلك أن المسير ليلاً محفوفاً بالمخاطر وخصوصاً إذا ما واجهوا المقدونيين.

That Boeotia provided. Furthermore, Spartan forces  commanded by Brasidas in Thrace would be cut off,  

وسيتم أيضاً، سيتم قطع الطريق على القوات السبارتيّة بقيادة براسيداس في تراقيا

Okay, so there was a mass beheading just as described in the saga, and furthermore several

حسنًا ، كان هناك قطع رأس جماعي كما هو موصوف في الملحمة ، علاوة على ذلك ،

furthermore, finding evidence will be difficult since the accuser does not have the means to do so.

علاوة على ذلك ، سيكون من الصعب العثور على أدلة لأن المتهم ليس لديه الوسائل للقيام بذلك.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.