Translation of "Alive" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Alive" in a sentence and their arabic translations:

- She is alive!
- She's alive!

هي على قيد الحياة!

- He is still alive.
- She's still alive.
- He's still alive.

ما زال على قيد الحياة.

They're alive.

هم على قيد الحياة.

Tom's alive.

توم على قيد الحياة.

- We found her alive.
- We found it alive.

وجدناها على قيد الحياة.

Both are alive.

كلاهما على قيد الحياة.

Sami is alive.

- سامي على قيد الحياة.
- سامي حيّ.

- Is the fish still alive?
- Is this fish still alive?

ألا تزال السمكة حية؟

If you are alive,

إن كنتم على قيد الحياة،

We found him alive.

وجدناه حيا.

No one was alive.

لم يكن أحدٌ على قيد الحياة.

He's actually still alive, look.

‫ما زال حياً. انظر.‬

Your whole body comes alive.

‫جسدك كله ينبض بالحياة.‬

The bug is still alive.

ما زالت الحشرة حية.

Both brothers are still alive.

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

Is this fish still alive?

هل هذه السمكة لازالت حيّه ؟

All the dogs are alive.

جميع الكلاب على قيد الحياة.

But that the world is alive

ولكن هذا العالم على قيد الحياة

And it will eat you alive.

ولسوف تنهش فيك حياً

Is the snake alive or dead?

هل الثعبان حي أم ميت؟

Layla realized that Sami was alive.

علمت ليلى أنّ سامي كان حيّا.

That would keep them alert and alive.

يجعلهم يقظين وأحياء.

My husband's elderly aunt was burned alive,

حُرقت عمة زوجي الكهلة على قيد الحياة.

Keeping us alive in its own way.

يبقينا أحياء بطريقته الخاصة.

Fadil realized that Layla was still alive.

علم سامي أنّ ليلى كانت حيّة.

Layla burned Fadil alive for his money.

أحرقت ليلى فاضل حيّا من أجل ماله.

Kept our ancestors alive in a dangerous world.

بقي أسلافنا على قيد الحياة في عالم خطير.

Is that I am eaten alive by worry.

هو أنّ القلق كان ينهشني.

It says, "I remember when you were alive,

تقول: " أذكر عندما كنت حياً،

We are alive because of complicated chemical reactions.

نحن أحياء بسبب ردود فعل كيميائية معقدة.

But your smart choices have kept me alive

‫ولكن خياراتك الحكيمة حافظت على حياتي‬

It is a magnificent thing to be alive

‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬

If he's lucky and with him and alive

إذا كان محظوظا معه وعلى قيد الحياة

I don't know if he's dead or alive.

لا أعلم فيما إذا كان حيا أم ميتا.

Was alive with things that we would consider immaterial

كان مفعماً بأشياء نعتبرها اليوم غير مادية

You know, removing horns while the animal’s still alive,

‫إزالة القرون‬ ‫بينما ما يزال الحيوان على قيد الحياة،‬

Of course if we are alive in this case

بالطبع إذا كنا على قيد الحياة في هذه الحالة

In any case, the world would not be alive.

على أي حال ، لن يكون العالم على قيد الحياة.

I was very relieved that she was alive, breathing.

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

For some reason I feel more alive at night.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

You know, 50 Cent is lucky to be alive.

أنتم تعلمون، "50 سينت" محظوظ لأنه على قيد الحياة.

It was a miracle that Fadil was still alive.

بقاء فاضل حيّا كان معجزة.

Fadil didn't know whether Layla was alive or dead.

لم يعلم فاضل إن كانت ليلي حيّة أم ميّتة.

Tom was the last one to see Mary alive.

توم كان آخر من رأى ماري حيّة.

You feel good, you feel healthy, good to be alive.

تشعر بتحسن، تشعر بالصحة، إحساس بالحيوية.

One of those organisms that was alive at this time

إحدى هذه الكائنات التي كانت حية ذلك الوقت

To give them a healthier life, and maintain them alive.

لإعطائهم حياة صحية أكثر والحرص على بقائهم أحياء.

And my inner achievement addict is still alive and well

ولا يزال مدمن الإنجازات الذي في داخلي حياً

Of how lucky I was to be alive at all,

بأنّي أنا محظوظة لأن أبقى على قيد الحياة،

At night, the jungle canopy comes alive with fantastic beasts.

‫ليلًا،‬ ‫تحيا ظلال الأدغال بوحوش مذهلة.‬

A computer is no more alive than a clock is.

لا حياة في الحاسوب، كما أن الساعة لا حياة فيها.

And imprisonment meant great loneliness. And in order to stay alive,

والسجن كان يعني وحشةً كبيرةً. وللبقاء على قيد الحياة،

We are just better at keeping people alive after a severe stroke.

نحن تحسنا في ابقاء الناس على قيد الحياة بعد سكتات قوية.

That the only thing keeping them alive are mega doses of antibiotics.

والشيء الوحيد الذي يحافظ على حياتها هو حقنها بجرعات كبيرة من المضادات الحيوية

A broken-open heart is awake and alive and calls for action.

‫هو التجدد ، مثل الطبيعة ،‬

This grass-grazer turns into one of the most dangerous animals alive

‫فيتحول آكل العشب هذا‬ ‫إلى واحد من أخطر الحيوانات على الإطلاق‬

His leadership helped many thousands of soldiers to make it back alive.

ساعدت قيادته عدة آلاف من الجنود على استعادة الحياة.

Whenever they saw him, and hoped  to capture him alive if possible.

كلما رأوه ، وكانوا يأملون في أسره حياً إن أمكن.

If it weren't for her help, I would not be alive now.

لولا مساعدتها لم اكن علي قيد الحياه الان

If it hadn't been for the seatbelt, I wouldn't be alive today.

- لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة.
- لولا حزام الأمان لما كنت حياً الآن.
- لولا حزام الأمان لما كنت حية الآن.

If it wasn't for that report, my student would not be alive today.

لولا ذلك البلاغ، لما كانت تلميذتي على قيد الحياة اليوم.

And I knew it was not possible the embryo in me was alive.

وعرفت أنه من غير الممكن أن يكون الجنين بداخلي على قيد الحياة.

I did something terrible in an attempt to keep my athlete dreams alive.

قمت بشيء فظيع كمحاولة لإبقاء أحلامي الرياضية على قيد الحياة.

Orangutans are mostly killed by machete to death or burnt alive with petrol.

‫قُتلت أغلب هذه الحيوانات بالساطور حتى الموت‬ ‫أو حُرقت أحياء باستخدام البنزين.‬

Refusing to allow himself to be taken alive, he makes a fateful decision.

رافضا أن يسمح لهم بأخذه حيا، فإنه اتخذ قرارًا مصيريًا.

And the next thing I saw, she's washed out the den, barely alive.

‫وما رأيته تاليًا،‬ ‫إذ إنها جرفت الوكر، وهي بالكاد حية.‬

If I live to be 100, I will be alive in the year 2103.

إن عشت حتى ال100 من عمري، سأكون حيّة في عام 2103.

Thieves are impaled, beggars, homeless and the plague-infested are burned alive in barns.

اللصوص يتم خزقهم و المتسولون و الذين ليس لهم مأوى و المرضى يتم حرقهم في منازلهم

Tank with a harness and IV fluids, but still couldn’t keep the sharks alive.

خزان مع تسخير والسوائل الرابع ، ولكن لا يزال لا يمكن أن تبقي أسماك القرش على قيد الحياة.

The ranks in full view of his troops,  yelling at the men that he is alive. 

على مرأى ومسمع من الرجال أنه على قيد الحياة.

It took a huge, carefully planned system to keep a white shark alive. And even then,

استغرق الأمر نظامًا ضخمًا تم التخطيط له بعناية الحفاظ على القرش الأبيض على قيد الحياة. وحتى ذلك الحين،

Those mortally wounded fell, and others piled up on top of them, many still alive who simply

سقط ذوي الجراح القاتلة، وتراكم آخرون فوقهم ولا يزال الكثير منهم على قيد الحياة.

Even though some of his brothers are still alive, he has decided to put the new generations

فعلى الرغم من أن بعض إخوته لا يزالون على قيد الحياة قرر وضع الخلافة

It's a good thing you chose this cave for shelter. The jungle comes even more alive at night.

‫جيد أنك اخترت الاحتماء بهذا الكهف.‬ ‫الأدغال تصبح ‬ ‫مليئة أكثر بالحياة أثناء الليل.‬

- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
- If there is anyone out there who still doubts that the United States is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.