Translation of "According" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "According" in a sentence and their arabic translations:

According to the Qur'an, according to Karun Torah, Korah

وفقا للقرآن ، وفقا لكارون التوراة ، قورح

According to Islam, according to the rules set by Allah.

وفق الإسلام وفق القواعد التي وضعها الله.

according to Stanislav Grof.

بالنسبة ل(ستانيسليف جروف).

according to Shaolin culture,

بالنسبة لثقافة الشاوولين

according to many mammals

وفقًا للعديد من الثدييات

According to Christian Zionism,

بحسب المسيحية الصهيونية ،

According to the neurodiversity paradigm,

وتبعاً لنموذج التنوع العصبي،

According to some news sources,

ووفقًا لبعض المصادر الإخبارية،

According to many physic theorists

وفقا لكثير من المنظرين الفيزيائيين

According to a recent study

وفقًا لدراسة حديثة

- Cut your coat according to your cloth.
- Stretch your feet according to your blanket.

على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه.

According to the British Chiropractic Association,

وفقاً لجمعية تقويم العمود الفقري البريطانية،

According to the National Crime Records,

حسب مكتب محاربة الاجرام،

According to Islam, after the dead

حسب الإسلام بعد الموت

- According to the radio, it will rain tomorrow.
- According to the radio, it'll rain tomorrow.

وفقاً للراديو إنها ستمطر غداً.

Things don't always work according to plan.

لا تحدث الأشياء دائمًا كما هو مخطط لها.

And according to the American Psychological Association,

وحسب جمعية علم النفس الأمريكية،

According to the National Crime Records Bureau,

حسب مكتب محاربة الإجرام،

According to karate expert sensei Yuji Kitano,

حسب المختص في رياضة الكاراتيه سينسي يوجي كيتانو،

Who according to the WHO's Lancet Commission

والذين وفقًا للجنة لانست بمنظمة الصحة العالمية

According to shamanism, nature is very important

وفقا للشامانية ، الطبيعة مهمة جدا

According to Shamanism, it is a tradition.

بحسب الشامانية ، إنه تقليد.

He makes an arrangement according to him

يقوم بترتيب وفقا له

Time to exist according to the person

وقت الوجود حسب الشخص

According to the current understanding of vaccines,

تبعًا لفهمنا الحالي للتطعيم،

According to science, humans evolved from monkeys.

وفقا للعلم ، تطور الإنسان من القرد.

According to some, it is claimed that he punched an eraser, according to some, with a fist.

ووفقاً للبعض ، يُزعم أنه لكم ممحاة ، وفقاً للبعض ، بقبضة.

I would still face discrimination, according to him.

وسأبقى أتعرض للتمييز في المعاملة، وفقاً لما يقوله.

According to a survey by the Financial Times,

بحسب بدراسة أجريت من قبل جريدة الأخبار المالية

According to the Wildlife Protection Society of India,

‫بحسب منظمة‬ ‫"مجتمع حماية الحياة البرية الهندية"،‬

According to the theories of human social development,

وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية،

Entertainment and drink are together according to shamans

الترفيه والشراب معا حسب الشامان

This behavior that is forbidden according to Islam

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

And he offered adoption according to barbarian custom.

وعرض التبني حسب العرف البربري

INEXISTENCE: it is a theory according to which:

الوجود: إنها نظرية تنص على:

Themselves according to the tribe they belonged to.

على حمل ألقاب القبائل التي ينتمون اليها

But according to the Center for Disease Control,

لكن، وفقاً للمركز لمكافحة الأمراض،

according to statistics from the National Eating Disorders Association.

وفق إحصائيات من الجمعية الوطنية لاضطرابات الأكل.

According to the clock, I've got three minutes left,

وفقاً للوقت المُعطى لي، تبقى فقط ٣ دقائق،

Tunnels traps and embroideries made according to pagan beliefs

مصائد الأنفاق والمطرزات مصنوعة وفقا للمعتقدات الوثنية

The subject of resistance differs according to the cells

يختلف موضوع المقاومة حسب الخلايا

According to Islam, to teach Mevlüt after the dead

وفقا للإسلام ، لتعليم مولود بعد الموت

according to the order and location in grave Şaman

حسب أمر القبر وموقعه في الشامان

According to shamanism, the soul from the dead body

وفقا للشامانية ، الروح من الجثة

Because according to technology giants and other executive people

لأنه وفقًا لعمالقة التكنولوجيا وغيرهم من المسؤولين التنفيذيين

Things did not go according to Pompey’s plan though.

لم تسر الأمور وفقًا لخطة بومبي

In the classification of bonds according to their effects

في تصنيف السندات حسب تأثيرها

The social cost of this, according to a 2006 study,

تكلفة هذا على المجتمع، حسب دراسة عام 2006،

The world is a very dangerous place, at least according

العالم مكانٌ خطيرٌ جدًا، على الأقل بالنسبة

As if it was built according to the pagan religion

كأنها بنيت حسب الدين الوثني

According to Islam, some time after the dead were buried

وفقا للإسلام ، دفن بعض الوقت بعد الموتى

There are cemeteries to remember only death according to Islam

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

According to Shamanism, the old Turks entered a foreign forest

وفقا للشامانية ، دخل الأتراك القدماء غابة أجنبية

According to these data, the apocalypse is very close now.

وفقًا لهذه البيانات ، فإن نهاية العالم قريبة جدًا الآن.

Now let's talk about classifying bonds according to their effects.

الآن دعونا نتحدث عن تصنيف السندات وفقًا لتأثيراتها.

Now let's talk about classification of bonds according to sources.

الآن دعونا نتحدث عن تصنيف السندات حسب المصادر.

According to the CDC and the US Department of Agriculture

تبعاً لمركز السيطرة على الأمراض و وزارة الزراعة الأمريكية

As a result, according to the National Center for Health statistics,

ونتيجة لهذا، كما ورد عن المركز الوطني للإحصاءات الصحية،

According to a survey, more than 70% of global citizens say

بحسب دراسة أجريت، أكثر من 70 % من الناس يعتقدون

According to Rae Pica, who is a children's physical activity specialist,

وفقا لراي بيكا، أخصائي النشاط البدني للأطفال،

And commitment, and the integrity to live according to one's ideals,

والالتزام، والنزاهة لعيش حياته وفق مبادئه،

These features have evolved according to their habitats and nutritional habits.

تطورت هذه الميزات وفقًا لموائلها وعاداتها الغذائية.

According to a rumor, he pays his wife $ 250,000 in compensation.

وفقا لشائعة ، يدفع لزوجته 250،000 دولار على سبيل التعويض.

According to the International Carbon Activity Tracker, a university research study

ووفق منظمة تعقب نشاط الكربون الدولية دراسةٌ بحثيةٌ لجامعة

According to this theology, God will reward those who help Israel

وفقا لهذا اللاهوت ، فإن الله سوف يكافيء أولئك الذين يساعدون إسرائيل

according to what people love to do and what they can do."

حسب ما يحب الناس فعله وما يتقنون فعله."

So it filters all information according to the picture in our mind,

لذلك يقوم بتصفية جميع المعلومات وفقًا للصورة في أذهاننا،

[Bear] So, let's see, according to this tracker, Dana is definitely nearby.

‫لنر، طبقاً لجهاز التتبع هذا،‬ ‫"دانا" قريبة بكل تأكيد.‬

Actually, in this film, the municipality is not according to the law.

في الواقع ، في هذا الفيلم ، لا تخضع البلدية للقانون.

It was a movie about how he practiced according to his head

كان فيلمًا عن ممارسته وفقًا لرأسه

For position on the vacant throne. According to some of those present,  

على منصب على العرش الخالي، ووفقاً لبعض الحاضرين

According to the literature, octopus are supposed to be a nocturnal species.

‫وفقًا للمراجع، يُفترض أن يكون الأخطبوط ‬ ‫من الحيوانات النشطة ليليًا.‬

The Maldives and coastal cities such as Alexandria. According to the institute,

جزر المالديف ومدنٍ ساحليةٍ مثل الاسكندرية وبحسب المعهد فان

According to United Nations studies, the melting of Arctic snow has less

بحسب دراسات الامم المتحدة فان ذوبان ثلوج القطب الشمالي اقل

40% of their gross profits in taxes, according to the World Bank.

40٪ من الأرباح الإجمالية في الضرائب، وفقا للبنك الدولي.

Now let's talk about the classification of bonds according to their effects.

الآن دعونا نتحدث عن تصنيف السندات وفقًا لتأثيراتها.

According to airline regulations, a speed limit to 250 knots is imposed

وفقا للوائح الطيران ، يتم فرض الحد الأقصى للسرعة إلى 250 عقدة

It was, according to the Washington Post, at Pompeo and Pence's urging.

كان ذلك ، وفقا لصحيفة واشنطن بوست ، بناء على طلب بومبيو وبنس.

But according to the agreement, One Country, Two Systems wouldn’t last forever.

ولكن وفقا للاتفاق ، دولة واحدة ، لن يستمر نظامان إلى الأبد.

According to data provided by [an] institute of neuroresearch in the U.S.,

وفقًا لبيانات معهد الدراسات العصبية في الولايات المتحدة الأمريكية،

You have an input, then you process that input according to the algorithm,

لديك مدخلات معينة، و يتم تحليل هذا المدخل وفقًا للخوارزمية،

Adjusting the body temperature according to the external environment and taking a corner

تعديل درجة حرارة الجسم حسب البيئة الخارجية وأخذ زاوية

according to the logic you say, that idea will come back from here

وفقًا للمنطق الذي تقوله ، ستعود هذه الفكرة من هنا

Moreover, these structures were made according to the location of the star Sirius.

علاوة على ذلك ، تم صنع هذه الهياكل وفقًا لموقع النجم سيريوس.

According to the law, discrimination, living or wearing a bed sheet is prohibited.

وفقا للقانون ، يحظر التمييز أو العيش أو ارتداء ملاءة سرير.

According to the Heimskringla sagas, written by the Icelander Snorri Sturluson, he composed

وفقًا لملاحم Heimskringla ، التي كتبها الأيسلندي Snorri Sturluson ، فقد قام بتأليف

Accounts of the battle differ greatly, but according to the most consistent estimates

تتباين الروايات حول المعركة بشكل كبير، لكن طبقاً للتقديرات الأكثر اتساقاً طبقاً للباحثين المعاصرين

What happened next is a matter of debate, but according to one account,

ما حدث بعد ذلك محل للجدل، لكن طبقاً لإحدي الروايات

Strengths All the different types of offenses presented according to an identical structure:

نقاط القوة جميع أنواع الجرائم المختلفة المقدمة وفقًا لبنية متطابقة:

One can, according to classical academic custom, use the terms of this definition.

يمكن للمرء ، وفقا للعرف الأكاديمي الكلاسيكي ، استخدام شروط هذا التعريف.

According to his parents, in 2016, Indian police officers stopped him and humiliated

وفقا لوالديه ، في عام 2016 ، الهندي ضباط الشرطة أوقفوه والإذلال

In fact, according to a study by the Yale School of Public Health,

في الحقيقة وفقًا لدراسة أُجريت بكلية الصحة العامة بجامعة ييل،

According to some of our early studies and studies out of Israel right now,

فطبقًا لبعض دراساتنا الأولى ودراسات جرت بإسرائيل الآن،

And according to contemporary sources, he  matched his bears in both size and ferocity .  

‫وكان يجاري دببته حجماً وشراسةً ‫استنادا إلى مصادر معاصرة

It listed the articles with wood and tables according to the most clicked rate.

وقد أدرجت المقالات بالخشب والجداول وفقًا للمعدل الأكثر نقرًا.

Today I am going to speak to you about TRADING ACCORDING TO OHADA LAW

اليوم سأتحدث إليكم عن التداول وفق قانون OHADA

According to the government, all citizens are Rwandans and no one should care about

بالنسبة للحكومة فان جميع المواطنين هم راونديين ولا احد يجب ان يكترث

According to UN estimates as of July 2016 there are upwards of 30,000 foreign

وفقا لتقديرات الأمم المتحدة اعتبارا من يوليو عام 2016 هناك ما يزيد عن 30000 أجنبي

According to Appian, the panic was so widespread that one signifier inverted his standard and

وفقا لأبيان ، كان الذعر واسع النطاق لدرجة أن أحد الجنود الرماحين انقلب على قيصر